
おはようございます!林です。
昨日からご案内させていただいて
おります、船田さんとの対談動画
ですが、本日から極第5期の募集の
スタートをさせて頂きます。
合計5回のオンライン事業説明セミナー
を開催しますので、ぜひ極の中古カメラ販売
がどんなビジネスなのかセミナーに参加
してみてくださいね。
本日の動画では、募集ページの
公開と、船田講師の実績についてご紹介
させて頂きます。
船田講師の実績はもはや申し分ない
状態でして、約年商6億円の中古カメラ
ビジネスを展開されている現役セラー
です。
私も今回も船田講師の事務所にお邪魔
させて頂きましたが、事務所の至る場所に
カメラ、カメラ、カメラ状態で、事務所も
全部で3拠点あり、フル稼働しておりますので
本当にザ・カメラ屋さんです(笑
そんな日本でも間違いなくトップクラス
に入る船田講師から中古カメラ販売を学べる
という機会はなかなかございません。
事業説明セミナーの日程は下記のとおりです。
1回目 2025年3月29日(土)21:00〜23:00
2回目 2025年3月30日(日)21:00〜23:00
3回目 2025年4月2日(水)21:00〜23:00
4回目 2025年4月4日(金)21:00〜23:00
5回目 2025年4月6日(日)21:00〜23:00
ぜひ中古カメラ販売について学んでみたいという
方はぜひこれらの日程のいずれかをお申し込み
くださいませ。
https://www.saats.info/funada_kiwami5/
1期〜4期までの受講生の実績を含めて
色々と勉強になります。
それでは今日も良い1日をお過ごしくださいね!
━━林一馬公式YouTube━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
日々20:00配信で海外クラウドファンディングに関する
YouTube動画を配信しています。
ぜひチャンネル登録をよろしくおねがいします^^
http://bit.ly/37hSI26
━━eBay 取引例文━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
【日本語】
あなたに謝らなければいけません。
ご注文頂いていたAAAですが非常に限られた
販売方法に変更されていて、当方が
直接入手することができませんでした。
すぐに入手する方法はあるのですが
価格が$75になります。
ご注文頂いた価格で入手する方法もあるのですが、
販売方法が受注生産で当方への入荷が9月頃になります。
お手数ですが差額の金額をお支払頂いて
すぐに入手するか、9月まで待って頂くか、
キャンセルされるか、どれを
ご希望かご返答いただけますか?
あなたの理解と我慢に感謝します。
————————————————-
↓
【英 語】
I have to apologize to you.
Regarding AAA that you ordered,
the sales method has been changed to
a very limited one, and it is no longer
possible for us to obtain it directly.
There is a way to obtain it immediately,
but the price would be $75.
There is also a way to obtain it at the price
you ordered, but the sales method is
made-to-order production, and it would
arrive with us around September.
We apologize for the inconvenience,
but could you please let us know whether
you would like to pay the difference to obtain
it immediately, wait until September, or cancel your order?
Thank you for your understanding and patience.
————————————————-
━━編集後記━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
1. シンガポールに戻ってきました。
毎日会食でしたので、かなり疲れました。
しばらく節制します。