おはようございます! SAATSの林です。
今日は2月8日です。昨日の便で日本に
帰国された会員様、本日帰られる方、
数日まだヨーロッパを旅して帰るという
方色々といらっしゃいました。
私は今日の夜21時のフライトで
シンガポールに向けて帰りますので
明日の夕方にシンガポールに到着です。
今日はチェックアウト後、ホテルに
スーツケースを預かってもらい、
少し観光して
中には1ヶ月ヨーロッパを旅中で、
イタリア、フランス、ドイツ、スイスと
周遊して日本に帰るという女性の
方もいらっしゃいました。
せっかく高い航空券や経費を払って
遠いヨーロッパまで来ているわけですから、
展示会後に少し旅をしてから帰るというのは
とても素晴らしいと思います。
契約が取れた方は少し旅をして、そのまま
帰国し、Makuakeへの申請に移る。
とても楽しいビジネスモデルです。
人生って1度だけですよ?
私はせっかくこの世に生まれてきた
わけですから、日本だけに留まって
世界を知らずに死んでいくのはもったいない
と思っています。
なので死ぬまでになるべく多くの国を
訪問したいと思っています。
自分の殻をぶち破っていろいろと挑戦
していきましょう。
ドイツも実際の生活の中では皆さん英語を
喋っておらず、基本全てドイツ語での
説明オンリーです。
でこちらから英語を喋りかければ、
ドイツ語から英語に切り替えて話してくれます。
あくまでも英語は母国語としては利用されては
いないですね。
毎回いろんな発見があり、とても楽しいです。
コロナも本格的に明けていますので、
どんどんやっていきましょう!
私も今年も海外出張が続々と控えています
のであまりシンガポールにいないかもです(笑
人生は一度きりだけです!
全力で挑戦して、思いっきり楽しんで
行きましょう!
そうでないと後悔しますよ!
それでは今日も良い1日をお過ごしくださいね!
━━eBay 取引例文━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
【日本語】
申し訳ございませんが、私はその連絡先を知りません。
お役に立てず残念です。
日本のSEIKOへ私から問い合わせてみましょうか?
それは可能ですが、SEIKOから返事を得るのに数日かかります。
————————————————-
↓
【英 語】
Sorry but I do not have that contact information.
I am sorry I cannot help you.
Would you like me to contact SEIKO in Japan?
I can do that but it will take a few days to get a reply from SEIKO.
————————————————-
━━編集後記━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
1. ドイツ出張もいよいよ終わりに
近づいてきました。
寒いのもだいぶ慣れてきましたが、
いよいよお別れです。