おはようございます! SAATSの林です。
今日は船田講師の中古カメラ販売セミナー
の第4回目です。
今日の動画は物販をする上での副産物の
お話です。
船田さんは今流行りのマリオットボンヴォイ
のポイントを195万ポイントも保有しており、
ここまでのポイントに達するまでには
1億9500万円もの資金を投入しているという
ことです。
これも1つ船田さんが実績を残している
証拠の1つですよね。
それくらい仕入れている人でないと、ここまでの
ポイントは貯まりませんもんね。
物販をすることにより必ずついてくる
副産物としてカード仕入れによるポイントです。
稼ぎながら副産物を使って旅できるのも
いいですね。
中古カメラだけで年商3億円も売り上げている
船田講師からしっかりと伝授してもらい、
稼ぎを増やしましょう!
第4回開催日時:
本日(月曜日)20:00~22:00
第5回開催日時:
4月1日(土曜日)21:00~23:00
まだ最後駆け込みで参加したい方は
ぜひLINE@にご登録して参加して
みてくださいね。
お申し込みはこちらから
ぜひZOOMでお会いできるのを
楽しみにしています^^
━━林一馬公式YouTube━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
日々20:00配信で海外クラウドファンディングに関する
YouTube動画を配信しています。
ぜひチャンネル登録をよろしくおねがいします^^
http://bit.ly/37hSI26
━━eBay 取引例文━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
【日本語】
彼らが通関手続きで、商品代よりも
高い金額を請求してきたのですね。
その金額には驚きました。
商品が、戻ってきた際に、再度、発送することは可能です。
しかし、送料が再度かかるため、$40から$50ほどの
送料をご負担をしていただきたいのですが、
それは可能ですか?よろしくお願いします。
————————————————-
↓
【英 語】
I see that they have charged you a higher value
than the item price for customs clearance.
I can reship it out to you when it is returned to me.
However, there will be a shipping cost again.
Therefore, I would like to ask you to pay a
shipping cost which may be around $40-$50.
Would it be possible?
I look forward to hearing back from you soon.
————————————————-
━━編集後記━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
1. 今日は最後両親と日中はでかけて、夜は
セミナーです。
明日は帰国なので最後の日本を楽しみたいと思います。