おはようございます! SAATSの林です。
先日からカナダからHenson Shavingという
クライエント様のメーカーが数日間来日
しておりますので、色々とMTGをさせて
頂いたり、美味しいお寿司屋さんにて
接待をさせて頂きました。
もともとこちらの商品でMakuakeにて
1700万円の売上を達成し、その後も一般販売
にて快進撃を続けている商品です。
https://www.makuake.com/project/henson/
もともと1年1ヶ月前にいつもどおりのZOOM
商談からクライエントと商談に入り、独占販売権
を獲得し、クラファンで大成功を納め、その後も
継続的に更に売上を伸ばし、年商2億円にビジネス
をこの1商品のみで叩き出しました。
今までZOOM越しでしか見れなかった
メーカー担当者が実際にカナダのトロントから
飛行機で日本まで来日してくれくれるまでの
ビジネスになってきていることは本当に素晴らしい
ことだと思います。
Henson Shavingの創業のストーリーを日本酒
を飲みながら色々教えてもらい、とても
共感できましたし、このストーリーを一緒に
日本で広めていくことをお手伝いしたいと
思いました。
https://gyazo.com/ed31885c17adfc9886d313b7a171432a
これが海外メーカーとの代理店ビジネスの
面白さです。
いろんなドラマがあり、人と人とのやり取り
があるのが本当に楽しいです。
もちろん転売もいいのですが、転売では
味わえない達成感。
人間としてもビジネスとしても色々と
成長させてくれる魅力がありますね。
日曜日も色々と都内の観光を少し
付き合ってアテンドしてきました。
シンガポールから一人で帰国していたので
できたことですね(笑
これからも多くのクライエントと
海外のメーカーを繋ぐ橋渡しというビジネス
を頑張り、少しでも今回のようなサクセス
ストーリーを作れるよう頑張っていきたいと
思います。
海外メーカーとの交渉。
これを今後も極めていくのは私の
ミッションなので頑張っていきます。
それでは今日も良い1日をお過ごしくださいね!
━━eBay 取引例文━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
【日本語】
発送伝票を作成しておりますが、
あなたの電話番号を入力すると、
形式エラーになってしまいます。
下記の番号で間違いないか、再度ご確認ください。
すぐに発送しなければいけないため、
早急に回答してもらえると助かります。
————————————————-
↓
【英 語】
I am creating a shipping slip now,
but I am getting a format error when I enter your phone number.
Please confirm again if the number below is correct.
I would have to ship it out to you immediately,
your prompt response would be greatly appreciated.
————————————————-
━━編集後記━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
1. いよいよ今日が日本滞在最終日です。
今日も色々仕事がありますが、頑張ろうと思います!