おはようございます! SAATSの林です。
先日芸能人であり、超有名YouTuberである
中田敦彦さんファミリーに偶然出会いました。
シンガポールの有名な日本人居酒屋で
日本人の起業家仲間と飲みに行ったのですが、
お店の入口のテラス席で、中田さんと奥さんの
福田萌さん、それからお子さんがお食事を
されていました。
普通に家族団らんで周りを気にせず楽しんで
おられました。
私は中田敦彦さんのYouTubeでも色々と
勉強させていただいてましたので、
ご挨拶してお礼を伝えたかったですが、
他にも日本人の方も多かったですが、
皆さんプライバシーを尊重して誰も
話しかけていなかったので、私も話しかけません
でした。
心のなかで、いつもお世話になっております!
と伝えておきました^^
中田さんの解説能力、学習能力は脱帽ものです。
私の中では芸人の中田敦彦さんというよりも
ビジネスYouTuberとしての中田敦彦さんのほうが
印象が強いです。
居酒屋でも烏龍茶を飲んでおられたので、
お酒は飲まないというのは本当のようですw
奥様の福田萌さんもキレイな方で輝いて
いました。
中田さんのほうはどちらかというとTシャツ短パン
で芸能人オーラを消していたような感じでしたが、
福田萌さんは芸能人オーラが出まくってましたね^^
正直偶然芸能人とバッタリお会いするという
のはあまり経験がありませんでしたので、
シェアさせていただきました^^
それでは今日も良い1日をお過ごしくださいね!
━━林一馬公式YouTube━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
日々20:00配信で海外クラウドファンディングに関する
YouTube動画を配信しています。
ぜひチャンネル登録をよろしくおねがいします^^
http://bit.ly/37hSI26
━━eBay 取引例文━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
【日本語】
いつも迅速に発送して下さりありがとうございます。
本日オーダーNo.xxxの商品を受け取りました。
しかし、こちらのサングラスは不良品でした。
レンズに複数のキズがありました。
写真を添付します。
新しい商品と交換していただけますか?
至急対応をお願いいたします。
————————————————-
↓
【英 語】
Thank you for always shipping promptly.
I received the item of order No.xxx today.
However, these sunglasses were defective.
There were multiple scratches on the lens.
I will attach the photo.
Could you exchange them for new ones?
I appreciate your immediate action.
————————————————-
━━編集後記━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
1. 私の周りの人間もどんどん海外出張や旅行に
行き始めていますね。
そろそろ近隣諸国にいきますかね。