おはようございます! SAATSの林です。
今日もドイツ、ベルリンのIFAの参加者で
SAATS会員様でもある、熊本から来られた
下田さんが立ち上げた翻訳機が爆発的に
売れておりますのでご紹介させて頂きます。
下田さんは元々eBay輸出、Amazon輸出を
されており、新たな収入の柱ということで
今回のプロジェクトに参加していただきました。
イヤフォン型翻訳機SUPREME
https://www.makuake.com/project/btlt160/
今回下田さんがIFAの展示会を色々歩いて
最終的に交渉しようと決めたのが、今回
ローンチしたイヤフォン型翻訳機でした。
24時間で250万を売り上げる爆発ぶりを
見せました。
ではこの翻訳機について下田さんからの
メッセージをご紹介させて頂きます。
————————————–ここから————————————–
目の前に外国人…翻訳機が必要な時に限って手元にない!
海外旅行なら肌身離さず持ち歩くでしょうが、
常日頃から翻訳機を携帯して持ち歩く人は少ないと思います。
2019年9月、私は日本で調達した単体の
翻訳機を持ってドイツに行きました。
最初は言葉が通じることに嬉しさを感じていましたが、
次第に会話したい時に毎回バックの中から取り出す
ひと手間が煩わしくてスマートフォンで必要な単語を調べる始末…。
旅の終盤には、翻訳機をホテルの部屋に
置いて出かけていました。
そのドイツIFA国際見本市で、
SUPREME BTLT160 翻訳機 と出会いました。
多くの人は、スマートフォンならば
肌身離さず持ち歩いていると思います。
普段イヤホンはスマホと接続して、
ハンズフリーで通話機としてもお使いいただけます。
翻訳が必要な場面では、スマートフォンから
専用アプリを起動するだけ。
いまお使いのイヤホンをこのBTLT160に代えるだけで、
世界中の言葉が日本語で聞こえます。
これまでも翻訳機は日本市場にありました。
一番オーソドックスな、対面の人と母国語通しで
翻訳しながら会話。これまでの多くの翻訳機は、この使い方だけでした。
このSUPREME BTLT160 翻訳機の使い方は、
他にも7種類あります。
● 会議終了後には、会議レビュー用の履歴が残るミーティングモード。
● 様々な場所にいる人たちと、それぞれの言語で話したり
聞いたりできるダイレクトトークモード。
● 様々な場所にいる人々と、リアルタイムで、
それぞれの言語でのグループコミュニケーションが
可能なグループチャットモード。
● 母国語でセミナーやスピーチを行えるブロードキャストモード。
● イヤフォンユーザーが、外国語練習・学習できる語学学習モード。
● オフライン時には、スマホにタイピングすることで翻訳することができます。
● カメラ画像の文字を母国語に文字起こしするモード。
あらゆることばの壁を想定して、これまで諦めていた
外国人とのコミュニケーションを可能にしました。
これから海外での仕事・旅行を問わず、ことばの壁を取り去ります。
もちろん、来年に迫った東京オリンピックや
近年のインバウンド・観光・民泊業にも対応できるでしょう!
これから国際見本市に行く方にもオススメです!
コンパクトなのに、非常に多機能。使い方はあなた次第。
SUPREMEイヤフォンで世界中を楽しんでください!
————————————–ここまで————————————–
以上、下田さんのコメントでした。
最近ではインバウンドで訪日外国人旅行客も多いですし、
来年は東京オリンピックが開催されます!
色々と活躍の場が多いですね!
イヤフォン型翻訳機SUPREME
https://www.makuake.com/project/btlt160/
このメーカーさんともかなり色々と駆け引きがありました。
先日も書きましたが、このIFAでは参加者全員最低1件は
メーカーとの独占販売権取得に成功しています。
大竹さんのこれまでの実績、そしてブランディング。
展示会に行くところから始まり、様々な法律のノウハウ、
大竹さんの中国オフィスを介した送料を落とすスキーム、
マクアケへのページ作成サービス、それから支援金金額
を少しでも上げるためのテクニックなどなど。
これは独自で学ぶより、一度大竹さんに習ったほうがいいですね。
それから今回から参戦させて頂いている私の英語交渉、帰国後サポート。
ある意味最強になってきています。
来年は年明けから直ぐにラスベガスのCESにまた多くの
クライエントを連れて行ってきます。
転売をやりながらも、自分でメーカーになり、商品を
育てていく物販。
こちらも今後AmazonやeBayの知的財産権がどんどん
厳しくなっていく今こそ、本気で考えていく必要があります。
来年も色々と挑戦の年だと思っています!
それでは今日も良い1日をお過ごしくださいね^^
━SAATS NEWS━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
Amazonカスタマー担当者のギフト
http://saats.jp/jpn/ariticle20191211/
Craigslistにアプリ登場!
http://saats.jp/jpn/article20191210/
サイバーマンデーのオンライン売上高は過去最高
http://saats.jp/jpn/article20191209/
Amazon医療向け音声認識サービス
http://saats.jp/jpn/article20191208/
Uberロンドンでの営業権一時失効
http://saats.jp/jpn/article20191207/
━SAATS NEWS 本日のピックアップ━━━━━━━━━━━━━━━━━━
【Accel Robotics, 北米や日本での展開】
AIスタートアップの数が増えている中、Accel Roboticsは、
New Ground Ventures、Toyo Kanetsu Corporate
Venture Investment Partnership、およびRevTech Ventures
などからシリーズAラウンドで3,000万米ドルを獲得した。
2015年にサンディエゴから設立されたAccel Roboticsは、
レジなし店舗に必要なAIとコンピュータービジョンスマート
を開発している。これらは、列に並ぶことを過去のものにし、
膨大な消費者データを生成するように設計されている。
買い物客が店に足を踏み入れ、棚から商品を取り出してから
再びそのまま出て行くこと。
請求はモバイルデバイスに直接送信されるのだ。
Accel Roboticsは、急成長を遂げているレジ無し店舗分野で
活動する他企業と比較して、ほとんど注目されていなかったが、
すでにレストランやドラッグストアチェーンを含む
北米と日本での展開に取り組んでいると述べている。
Accel Roboticsは同社のテクノロジーがどこで利用されているか
についてはあまり語っていない。しかし、すでに調達済みの
700万米ドルに加えて今回3,000万米ドルを獲得し、
同社が「シームレスなコマースプラットフォーム」を
グローバルに拡大する準備は整ったとしている。
━━eBay 取引例文━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
【日本語】
我々は配送業者では無いので、商品の配送に関して
コントロールする権限がありません。
荷物の転送に関しては、USPSに転送届を出すなど、
直接USPSに連絡してください。
貴方のご理解とご協力に感謝申し上げます。
————————————————-
↓
【英 語】
We are not the carrier so we cannot have a right
to control deliver of the item.
Regarding forwarding the package,
please contact USPS directly and do something
like submitting notice of change.
Your understanding and cooperation will be appreciated.
————————————————-
━━編集後記━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
1. ロシアスケーターのザギトワ選手が今回勝てなかった件で
体型の変化が上げられていますね。
確かに少女時代だった彼女が今は17歳で身長も急に伸びてくる
時期ですから、特にバランスがとても重要なスケートでは
大変でしょうね。
私のインスタにぜひご登録ください^^
https://www.instagram.com/saatskazza/