おはようございます! SAATSの林です^^
「営業」もしくは「セールス」と聞くと、
「売り込み」とか「お金稼ぎ」といった
ネガティブなイメージを持っていたり、
他につける仕事がないから営業職に配属
されたんだ。とか、
私には無理!と耳を塞いでしまう人も
多いのではないでしょうか。
ただ、考えてみてください。どんなに
アイデアが素晴らしくても、どんなに
カスタマーサービスが素晴らしくても、
どんなに製品が素晴らしくても、販売能力
がなければ企業は売上を伸ばせないわけです。
つまり大げさに言うと会社の営業マンの
貢献なしに会社に売上が立たないのです。
ということで今日はセールスについて
少し考えてみたいと思います。
売上を伸ばすためには、どうすればよいのでしょうか。
まずセールスに対するあなたのネガティブな認識
を改善しないと行けません。
セールスとは言い方を変えればお客様の抱える
悩みや問題を解決できるかどうかということに
なります。
もしそれができれば、あなたは売上をあげる
ことができます。
なので商品やサービスを販売する!というアプローチ
よりも、お客様の抱える問題を解決することに
専念し、徹底的に追求することにより、あなた
のことを問題を解決してくれる人という風に
周りが認識してくれ始めます。
そうなると、自然にあなたは有力な
セールスマンへと変貌します。
なので商品を販売しようしようと取り組む
のではなく、人々が持つ悩みや問題を解決
する方法を模索するところから始めてみる
と良いと思います。
これができるようになれば、誇大広告や
スキャム的なことをしなくても人々はあなたの
商品やサービスを欲しがるようになります。
セールス。。。奥が深いですが、頑張って
行きましょう!
それでは今日も良い1日をお過ごしくださいね☆
━SAATS NEWS━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
【2016年2月15日】Twitter, 新タイムライン導入!? : Twitter
http://www.saats.jp/saats_portal/Twitter_新タイムライン導!?.xhtml
【2016年2月14日】Verizon、Yahoo買収か?:Yahoo
http://www.saats.jp/saats_portal/Verizon、Yahoo買収か.xhtml
【2016月2月13日】グローバル発送・物流事業参入?! : Amazon
http://www.saats.jp/saats_portal/グローバル発送・物流事業参入.xhtml
【2016年2月12日】トレジャートラック再ローンチ! : Amazon
http://www.saats.jp/saats_portal/トレジャートラック再ローンチ.xhtml
【2016年2月11日】テロ関係アカウント停止?! : Twitter
http://www.saats.jp/saats_portal/テロ関係アカウント停止.xhtml
━SAATS NEWS 本日のピックアップ━━━━━━━━━━━━━━━━━━
【不在でディフェクトカウントされる?!】
ここ数週間にわたり、沢山のeBay UKセラーの数から、
商品未配達がセラースタンダードレコードで
ディフェクトとしてカウントされているというの聞いている。
これがそのシナリオである。 eBayセラーは商品を
時間通りに発送する。その後、eBayに追跡詳細を提供する。
問題がここで発生する。バイヤーが家にいないため
配達が出来ない。不在票が残されるが、この不在が
ディフェクトとしてカウントされる。セラーは
やるべきことをしているにもかかわらず、
不在配送が原因でディフェクトになったのである。
あなたはこの影響を受けたことはないだろうか?
eBayはこの問題を明瞭にしてきた。要するに、
配達が試みられた場合にはディフェクトとは
ならないということをはっきり言ってきた。
ところが間違ってディフェクトとして記録されると
いうテクニカルエラーが生じたのである。
eBayは少数のユーザーが影響を受けているとして、
それを解決するために取り組んでおり、
影響を受けている場合にはカスタマーサポート
へ連絡することを伝えてきた。
エラーが現在解決されて、誤った黒マークが
削除されていると思われる。うまくいけば、
eBayカスタマーサポートに連絡する必要はない
かもしれない。新しいセラースタンダードが
実施される2月20日までにもう少しである。
━━eBay 取引例文━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
【日本語】
メッセージありがとう。
追跡番号を確認したところ、あなたの国の税関で止まっているようです。
そのため、荷物の到着が遅れております。
通関の手続きの遅延は私達ではどうすることもできません。
申し訳ないのですが、もうしばらくお待ちくださますでしょうか?
————————————————-
↓
【英 語】
Thank you for the message.
When I checked the tracking number, it seems like
that the package is being held at the customs in your country.
Therefore, the arrival of the package has been delayed.
We cannot do anything about the delay due to the customer clearance process.
I am sorry, but could you please wait for a bit more?
━━Terapeakコーナー━━━━━━━━━━━━━━━
オフィシャルブログ: http://ameblo.jp/terapeak/
海外で商品を販売するには、Terapeakの提供する
商品データは非常に重要だと言えます。
世界最大オークションマーケットプレイス、eBayの
唯一の市場分析ツール、Terapeakはあなたの
eBay, Amazon販売へのナビゲーションの役割を果たし、
どんな商品がいくらで、どのくらいの市場規模でとりひき
されているのかがひと目でわかります。
あなたは市場の大きさを知らずにビジネスを展開できますか?
データに基づいて確実にビジネス戦略を
立てて頑張っていきましょう!
━━編集後記━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
1. 昨日はビジネスセミナーに久しぶりに
参加してきました。
いろいろと勉強させていただきました。
今後のビジネスに活かしていきたいと思います!