おはようございます!林です。
明日から、いよいよ ELITERS CLUBの
新規募集 をスタートします。
この2週間、今年最後の募集期間になります。
今日はその前に少しだけ、
なぜ私がこのクラブを続けてきているのか、
そして「なぜ今このタイミングで行動する人が伸びるのか」
についてお話ししたいと思います。
ビジネスを長くやっていると、
「いつ動くか」で結果が大きく変わります。
チャンスというのは
準備している人の前にしか現れません。
でも多くの人は、チャンスを前にしても
「もう少し考えてから」「もう少し余裕ができたら」と
先延ばしにしてしまいます。
一方で、成功していく人はとにかく 動きが早い。
完璧じゃなくても、まず打席に立って、
そこで経験を積みながら成長していきます。
ELITERS CLUB は、まさにそういう
「行動する起業家・経営者が集まる場所」です。
一人では見えない世界も、
仲間と一緒に行動することで
一気に形になっていく。
詳しくは明日のメルマガで正式にご案内しますが、
このクラブに参加することで得られるのは、
ノウハウ以上に 「刺激」「視野」「スピード感」 です。
11月は、一年の最後の仕掛け月です。
ここで動く人が、来年のスタートダッシュを決めます。
明日の案内を、ぜひチェックしてみてください。
きっとあなたの中で、新しい一歩を
踏み出すきっかけになると思います。
それでは今日も良い1日をお過ごしくださいね!
━━林一馬公式YouTube━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
日々20:00配信で海外クラウドファンディングに関する
YouTube動画を配信しています。
ぜひチャンネル登録をよろしくおねがいします^^
http://bit.ly/37hSI26
━━eBay 取引例文━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
【日本語】
ご連絡が遅れてしまい、
大変申し訳ございませんでした。
本日は一日外出しており、先程戻りました。
あなたが高い関税を支払うことに
なってしまい、申し訳なく思います。
残念ながら、私はアンダーバリューを
することは出来ませんので、今後の
お取引に関しましても、私は関税の
金額や申告額をコントロールすることは出来ませんが、
その代わりに、商品によっては購入時に
少しばかりの割引をすることが出来るかもしれません。
全ての商品が割引出来る訳ではないのですが、
今後はご購入前に是非ご相談くださいませ。
————————————————-
↓
【英 語】
My sincere apologies for the delayed response.
I was out for the entire day today and have just returned.
I truly regret that you had to pay a
high amount in customs duties.
Unfortunately, I am unable to undervalue items,
and therefore, I cannot control the declared
value or the amount of customs duties
for any future transactions.
However, depending on the product,
I may be able to offer a small discount
at the time of purchase as a gesture of goodwill.
Please feel free to contact me before making
your next purchase so that we can discuss
any possible discount.
————————————————-
━━編集後記━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
1. 日本のクライエント様とZOOMをする際に
だんだん皆さんパーカーなどを着られているので
日本とシンガポールとの気温差が感じられる
季節になってきました。







