
おはようございます!林です。
先日日本人の起業家でこちらで
日本人が経営している税理士さん
にお願いしている人が年間で150万
ぐらいの会計+VISA周りの管理を
任せていて高いと相談してきた
人がいました。
私は今こちらのローカルの会社に
お願いしており、年間の費用は30万
ちょっとと日本でお願いしていたときと
変わりません。
日系の会社にお願いすると何もかも
高いのです(苦笑
英語が喋れると、こういったところでも
コストダウンが図れます。
日系サービスのコストが高くなる理由
日本語対応のプレミアム料金
日本人向けの手厚いサポート
ローカル企業と比べて競争力が低い
ローカルの税理士や
コンサルを活用するメリット
費用を大幅に削減できる
現地のルールや慣習を直接学べる
より多くの選択肢がある
とはいえ、英語に自信がない人にとっては、
日系サービスの安心感は大きいです。
自分のビジネスにとって何が本当に
必要かを見極めることが重要ですね。
この友人起業家は私が一緒に入って
上げることにしました。
なのでローカルの税理士に移行
してもらいました。
何かミーティングが必要なときは
私が対応して、夕ご飯でも奢って
もらいます(苦笑
本人はかなり安くなったと喜んで
おられました。
それでは今日も良い1日をお過ごしくださいね!
━━林一馬公式YouTube━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
日々20:00配信で海外クラウドファンディングに関する
YouTube動画を配信しています。
ぜひチャンネル登録をよろしくおねがいします^^
http://bit.ly/37hSI26
━━eBay 取引例文━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
【日本語】
本件は到着の遅延により強制返金となっています。
返金後、商品が到着したので再度
お支払いしてもらえるということでいいですか?
それならばebayに確認中ですのでお待ち下さい。
————————————————-
↓
【英 語】
This case has been forcibly refunded due to a delivery delay.
You mean that the item has arrived after the refund,
and that you are willing to make the payment again?
If so, I am confirming it with eBay now so please wait a little.
————————————————-
━━編集後記━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
1. シンガポールでもそろそろ
納税の時期です。
色々準備しないとです。。