おはようございます!林です。
今日は3期でAさんという女性の
会員様と船田講師との対談をご紹介
させていただきます。
http
Aさんは在日外国人の方で、日本に
12年間住んでおられる方です。
Aさんは別に仕事をしておられ、
カメラがもともと好きだったということ
から極に入られました。
半年で物販未経験の状態から134万円を
売り上げました。
高く仕入れてしまったものもあったりして、
利益率は11%ぐらい。
御本人は3割ぐらい取りたかったようですが、
段々と失敗した仕入れに関しては次回から
いくらで仕入れなければいけないというのが
わかりましたので、大切な経験
これをほとんどがAmazon.comの
FBA納品で販売しました。
Aさんは途中Amazonのアカウントが
サスペンドされ、3週間ほどアカウントが
サスペンドされるなど色々と難関も
ありましたが、その後見事復活されました。
今後もしっかりとカメラ販売の売上を
伸ばしていってくれることを期待しています。
女性で物販未経験の方でも十分できた
中古カメラ販売。
ぜひ頑張っていただきたいですね!
https://www.saats.info/funada_kiwami4/
いずれも夜に21時からになりますので、
ぜひ参加してみてくださいね。
9月22日(日)21時~23時 (終了)
9月24日(火)21時~23時 (終了)
9月27日(金)21時~23時
9月28日(土)21時~23時
9月30日(月)21時~23時
ぜひ楽しみにしておいてくださいね!
それでは今日も良い日をお過ごしてくださいね!
━━林一馬公式YouTube━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
日々20:00配信で海外クラウドファンディングに関する
YouTube動画を配信しています。
ぜひチャンネル登録をよろしくおねがいします^^
http://bit.ly/37hSI26
━━eBay 取引例文━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
【日本語】
あなたが言っているのは購入時の到着目安で
あって私が言ってるはハンドリングタイムです。
期限内に発送しますのでお待ちください。
————————————————-
↓
【英 語】
What you’re saying to is the estimated
arrival time at the time of purchase,
but what I’m talking about is the handling time.
I will ship within the specified time frame,
so please wait for a little while.
————————————————-
━━編集後記━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
1. 毎回東京も色んなところに滞在
していますが、それぞれの地域の特性
があり、楽しいですね!