おはようございます!林です。
先日から募集をさせて頂いております
光石講師が提供するeBay販売サポート
ですが、本日は月に92000ドル、
日本円で約1500万円売り上げる光石講師
の1日の過ごし方について色々と聞いていました。
eBay事業を試みる方としてとても参考に
なると思います。
本日の動画もぜひ楽しみにしてみてくださいね^^
http:
まだ若干24歳の光石講師ですが、毎日
何時に起きて、何時に寝て、どのくらいの時間
eBay事業の時間に充てているのか。
色々と根掘り葉掘り聞いてみました。
私自身が光石講師と同じぐらいの年代だった
ときと色々重ね合わせて聞いていました。
正直言いまして、24歳という若さでこれだけ
しっかりとビジネスにコミットできている方は
あまり見たことがありません。
21歳も離れている私からすれば、かなり
感心できる青年起業家ですね。
私も見習うことばかりです。
毎日どのくらい時間に充てているのか。
昼食や夕食は何を食べている?
出品作業、リサーチ作業、仕入れ作業、
顧客対応作業。
どんなことにどれくらいの時間を割いている?
全てはこの動画の中で色々と聞いています。
月商1500万円の光石講師の1日がどんなかんじなのか?
気になる方はぜひ動画を見てくださいね!
是非一度光石講師の面談の方を申し込んで
色々と聞いてみて下さいね!
お申し込みはこちらから
https://www.saats.jp/join/sg/
それでは今日も良い1日をお過ごしくださいね^^
━━林一馬公式YouTube━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
日々20:00配信で海外クラウドファンディングに関する
YouTube動画を配信しています。
ぜひチャンネル登録をよろしくおねがいします^^
http://bit.ly/37hSI26
━━eBay 取引例文━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
【日本語】
まだあなたからお返事を頂けませんでしたが、
期限が切れてしまうのでとりあえず
オファーを受け入れました。
時計のサイズについては昨日お知らせした通りです。
よろしければお支払いにお進みください。
もしくは注文をキャンセルする場合は
その旨お知らせください。
————————————————-
↓
【英 語】
I haven’t received a response from you yet,
but I’ve decided to accept your offer since
the deadline is approaching.
Regarding the size of the watch,
I informed you about it yesterday.
If you would like to proceed with the payment,
please go ahead.
Alternatively, if you wish to cancel the order,
please let us know.
————————————————-
━━編集後記━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
1. 日々色々と勉強することばかりです。
1つ1つシナリオを立ててやって
行きたいと思います。