おはようございます!林です。
経済アナリストの森永卓郎さんが
先日明かした膵臓がんステージ4
と11月の人間ドックで言われたという
お話。
私も偶然5年前ぐらいに銀座で森永
卓郎さんにばったり地下鉄の出口で
お見かけしたことがあります。
あとはがっちりマンデーも常に
見ておりましたので、好きな経済
評論家の方でした。
御本人のお気持ちを察すると
本当にやるせないです。
ここまで有名な方ですから、公開しないと
いずれはわかってしまうことですもんね。
有名人のある意味宿命なのでしょうか。
まだまだ66歳ということで
すべきこと、やりたいことなど
多くあることは間違いないです。
人間ドックを受けておられても
有名人の方でもこういうことは
突然やってくる。
突然何もしないと余命2ヶ月と
言われ、人生の重要な決断を
迫られる。
相当メンタルに来ると思います。。
私もいつ自分の人生のクロージング
がやってきてもおかしくないと
思いながら、日々1日1日を無駄にせず
やっていかなければならないと思います。
そうしないと、後悔しますね。
自分が生きたレガシーというものを
残せるように挑戦し続けるのみです。
健康チェック。これも本当に大切ですね。
50歳を過ぎたら、3ヶ月に1回ぐらいの
ペースでやるぐらいにしていこうと
思います。
森永さんには頑張っていただきたいです。
そういった意味も含めてメルマガにしてみました。
人生は有限。自分の挑戦の旅を続けよう。
それでは今日も良い1日をお過ごしくださいね!
━━林一馬公式YouTube━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
日々20:00配信で海外クラウドファンディングに関する
YouTube動画を配信しています。
ぜひチャンネル登録をよろしくおねがいします^^
http://bit.ly/37hSI26
━━eBay 取引例文━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
【日本語】
返信どうもありがとうございます。
配送の件、ご迷惑をおかけしました。
無事に到着して安心しました。
PalPalメールアドレスをお知らせいただきどうもありがとうございます。
請求書を送りましたのでご確認お願い致します。
ご入金お待ちしております。
————————————————-
↓
【英 語】
Thank you for your reply.
I am for the inconvenience regarding the delivery.
I am relieved to hear that it was delivered safely.
Thank you for providing us with your PalPal email address.
I have sent you an invoice, please check it.
I look forward to receiving your payment.
————————————————-
━━編集後記━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
1. 今年最初の週末ですね。とりあえず住所変更
手続きなど、必要なものは全て済ませました。