おはようございます! SAATSの林です。
先日リリースさせていただきました、
SAATSコマース2.0ですが、早速多くの
ユーザー様にお申し込みを頂いております。
これからどんどん皆様のお声を頂きながら、
更に開発を続けていただきたいと思います。
今回のSAATSコマース2.0ではラベル印刷も
旧SAATSコマースよりもパワーアップしました。
日本郵便のラベル印刷だけだった旧SAATSコマース
から、今回はDHL、FedEx、日本郵便のラベル印刷
ができるようになり、現在UPSのラベル印刷も
開発に取り掛かっております。
ラベルを印刷する際に各サービスの送料比較も
できますので、最もコスパに優れた発送サービス
を選択してラベル印刷ができ、数クリックで
ラベル印刷ができ、eBayに追跡番号を
アップロードできます。
ラベル印刷というのは日々する業務ですから、
なるべくスムーズに効率よくできるよう
開発させていただきました。
もちろん、これからもどんどん開発を継続
していきますので、ご期待くださいませ。
現在はローンチキャンペーンということで、
只今ご登録して頂いた方は、ご退会まで
キャンペーン価格にてツールをご利用できます。
定員に達し次第、キャンペーン価格は終了し、
通常価格に戻りますので、ぜひ今のお得な時期に
ご利用くださいませ。
SAATSコマース2.0
https://www.saats.info/saatscommerce/
それでは今日も良い1日をお過ごしくださいね^^
━━eBay 取引例文━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
【日本語】
こんにちは。
こちらの商品は日本語の説明書と英語の説明書が付属しています。
ファイルを添付します。
ご確認ください。
ありがとうございました。
————————————————-
↓
【英 語】
Hello.
This item comes with a Japanese manual and an English manual.
Please kindly find the attached file.
Thank you.
————————————————-
━━編集後記━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
1. Sharpが英語を公用語にするようですね。
楽天も以前やりましたが、結局なーなーに。
どうなるか!