おはようございます! SAATSの林です。
昨日ご案内した週末のセミナーですが
既にお申し込みはされましたか?
今回のセミナーに参加していただく
ことにより輸入クラウドファンディング物販
の基礎がわかります。
新しいキャッシュポイントを構築したい
人はぜひ参加してみてくださいね。
私は来月で起業16年目で今まで無借金経営。
銀行に行ってお金借りたことないです。
現在ではシンガポールに移住するまでに
資産を形成しました。
私も複数のキャッシュポイントを
持っていますが、そのおかげで収入が
とても安定しています。
売上が伸びるということだけではなく、
なにかの事業がうまく行かなくなった際に
別のキャッシュポイントを持っていくと
とても救われます^^
私はコロナが起きた2020年2月に一気に
Airbnb事業が崩壊しました。
しかしながら、SAATS事業とクラファン事業
があったために、この危機を問題なく
乗り切ることができました。
輸入クラウドファンディング物販
という事業も今後も長く続いていく
事業になります。
ゼロイチのローンチをサポートする
クラウドファンディングという販売手法は
今後物販業界にて必ず利用される販売手法です。
ぜひ学んでおくことをオススメいたします。
ぜひ多くの方のお申込みをお待ちしております。
それでは今日も良い1日をお過ごしくださいね^^
━━eBay 取引例文━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
【日本語】
ご連絡が遅くなりまして申し訳ございません。
送料をまとめると事可能です。
先ほど、送料をまとめて請求書を送りましたので
ご確認をお願いいたします。
お買い上げどうもありがとうございます。
————————————————-
↓
【英 語】
I am sorry for the late response.
It is possible for me to combine shipping costs for you.
I have just sent you an invoice including a
combined shipping. Please confirm.
Thank you for shopping with us.
————————————————-
━━編集後記━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
1. 最近シンガポールの天気が毎日晴れています。
雨季が終わったのですかね^^