おはようございます! SAATSの林です。
先日からご紹介させて頂いております
志村講師によります中古カメラ輸出
プレミアムについてご案内しております。
本日も志村講師が動画をアップしてくれて
おりますので、ぜひ見てみてください。
とてもわかり易く中古カメラ販売に
関して解説してくれています。
おはようございます。
eBayカメラ輸出プレミアムの講師を務めます志村康善です。
引き続き講座内容のご案内を動画コンテンツでお届けします。
今回の内容は、「カメラ輸出の魅力」商品編
です。
動画内では、商品としての魅力として、
・カメラといえば日本というブランド力
・日本人セラーへの信頼という優位性
・低単価から高単価まで、資金量に応じてチャレンジできる柔軟性
・eBayとの相性
を取り上げました。
次回は、「カメラ輸出の魅力」ビジネス編をお送りします。
どうかお楽しみに^^
講座申し込みはこちらから
https://www.saats.info/camera_premium/
講座申込特典を得るための書籍はこちらから
https://cooljapan7.com/l/u/ebaysuccessbook
中古カメラといえば、やはり海外のバイヤーから
すれば日本人のセラーから買いたいという共通の
認識があるので、我々日本人はそれを生かして
ぜひ販売していくのが良いというのがあります。
日本人セラーはやはり信頼されています。
また、利益率もかなりいいですので、ぜひ
楽しみにしてください。
ぜひ志村さんの動画を見てくださいね。
この動画を見るだけでもかなり勉強になると思います!
━━林一馬公式YouTube━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
日々20:00配信で海外クラウドファンディングに関する
YouTube動画を配信しています。
ぜひチャンネル登録をよろしくおねがいします^^
http://bit.ly/37hSI26
━━eBay 取引例文━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
【日本語】
ご連絡ありがとうございます!
嬉しい申し出をありがとう。
もちろん卸売りは行っています。
欲しい商品・ロットを教えていただき、
ご送金いただけましたら速やかに手配いたします。
よろしくお願いいたします。
————————————————-
↓
【英 語】
Thank you for your message!
I am happy with your great offer.
Of course, I do wholesale items.
Please let me know what items and lot you would like to get.
I will arrange it promptly once your payment is completed.
Thank you for your continued business.
————————————————-
━━編集後記━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
1. 久しぶりに太陽がでてきたのでうれしいです。
雨降りすぎw