おはようございます! SAATSの林です^^
自社商品を海外に販売していく際に、
それが海外で売れるのかどうかという
ことをいろいろと調査する必要がありますね。
具体的にどのような観点から調査をしていけば
いいのでしょうか。
3C分析というものがあります。
Customer(顧客)
Competitor(ライバル他社)
Company(自社)
ですね。
この3つの観点から調査していくと良いでしょう。
1つ1つ見ていきますね。
● Customer(顧客)
これは顧客が望んでいるものは何なのか
という観点から調査します。
あなたが販売している商品のキーワードを
Googleキーワードプランナーで検索して
検索ボリュームをチェックしたり、
Terapeakといった市場分析ツールを使い、
どのくらいの市場規模があるのか調べたり、
また主要マーケットプレイスやネット上にて
類似商品の消費者のレビューを読んだりして
商品に対する感想、満足している点、改善
したほうが良い点など読み込んで、顧客の
ニーズや要望などを調べるといったことを
すると良いでしょう。
● Competitor (ライバル他社)
これはライバル他社の状況を徹底的に
知るという観点から調査します。
自分が販売していきたい商品を既に販売している
ライバル他社は存在するのか?何社いるのか?
その売れ行き状況は?といったことを調査します。
ライバル他社が販売している商品、販売価格帯、
どのくらい販売しているのか、写真、ページづくり、
返品ポリシー、過去のバイヤーからの評価などを
調べていきます。
自社サイトやその他のマーケットプレイスでも
販売していないかも調べていきます。ライバル他社
はどのような内容をセールスポイントとして前に
出して販売しているのかなどなど。
自分が販売する商品と似た商品を既に販売している
セラーがいる場合は、商品として成功する見込みが
あるということですのでいいですね。
● Company(自社)
最後は自分の商品、お店としてのライバル他社と
比較した場合の強み、そして弱みを分析しましょう。
自社商品はライバル商品と比較して、デザイン、機能、
価格面、保証、ターゲット選定、パッケージデザイン、
カスタマーサービスなど、他社と差別化できる要素は
何なのかを考えてみましょう。
逆にそういった差別化できるポイントがない場合は、
他社商品に負けてしまう可能性があるので、改善して
いく必要があります。
このように市場を3つの角度から調査していくことに
より、色んなことが見えてきます。
ぜひ調査のポイントとしてやってみてくださいね!
それでは今日も良い1日をお過ごしくださいね^^
━SAATS NEWS━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
Lyft, 自転車シェアリングへ参入
http://saats.jp/jpn/artcle20180708/
Amazon, Toys R us の穴を狙う
http://saats.jp/jpn/article20180711/
eBayもPrime Dayに便乗 ?!
http://saats.jp/jpn/airticle20180709/
Lyft, 自転車シェアリングへ参入
http://saats.jp/jpn/artcle20180708/
Walmartの新たなショッピング体験
http://saats.jp/jpn/article20180707/
━SAATS NEWS 本日のピックアップ━━━━━━━━━━━━━━━━━━
【Alibaba, BT Group とクラウド提携】
AlibabaがBTグループとクラウドサービスでの提携
に向けて協議している。欧州で支配的立場を
築くAmazon.com に挑戦する。
匿名を条件に話した関係者からの話によれば、
AlibabaとBTのITコンサルティング部門が協力することで
合意すれば、Alibabaにとってはボーダフォン・グループとの
ドイツでの提携に類似したものとなる可能性がある。
ボーダフォンとは2016年からドイツで協力関係にある。
BTの広報担当者はメールで、 Alibaba Cloudとの交渉を認めたが、
詳しい言及は避けた。Alibabaの広報担当はコメントを控えた。
2009年に始めたAlibaba Cloud は、Amazon Web Servicesに
直接対決する形で中国国外で急速に拡大。Synergy Research Group
が公表したリポートによれば、アリババはクラウドインフラ・
関連サービスの提供でアマゾンと米マイクロソフト、
アルファベット傘下グーグルに次いで世界4位となっている。
━━eBay 取引例文━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
【日本語】
ご連絡ありがとうございます。
もしかしたら税関で止まっているのかもしれません。
もし可能でしたら再送も可能です。(追跡番号付きで発送いたします)
ご連絡お待ちしております。
————————————————-
↓
【英 語】
Thank you for your message.
The package may be stuck in custom.
If possible, I can ship the item again
(I will ship out with tracking number this time)
Please let me know. Thank you.
━━eBayアフィリエイトツール Vividコーナー━━━━━━━━━━━━
eBayにはeBay Partner Networkというアフィリエイト
システムがあるのをご存知ですか?
あなた自信が他のセラーの出品をあなたのソーシャルメディア
で紹介してもいいですし、自分自身の出品をソーシャルメディア
で紹介し、そのアフィリエイトリンク経由でeBayで出品が売れると
あなたにアフィリエイト報酬が支払われます。
そんなeBayアフィリエイトマーケティングをもっと
簡単にできるマーケティングツール、Vividを開発しました。
ぜひ利用してみてください。
Vivid
https://www.saatsvivid.com
使い方マニュアルはこちら
https://www.saatsvivid.com/img/SAATS_Vivid_PDF.pdf
━━編集後記━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
1. ワールドカップで活躍舌スーパースター、
クリスチャーノ・ロナウドがレアル・マドリーを
去り、イタリアセリアAのユベントスへの
加入が決まりましたね。
どんな活躍をしてくれるのか楽しみですね。