無在庫販売商品に対してバイヤーからもっと写真をアップしてくれと言われたら

eBay(メルマガ), お知らせ, サッツメルマガ

おはようございます! SAATSの林です。

たまに会員様から聞かれる質問として、
バイヤーからより商品の細かい写真を
送ってくださいと言われるケースがあります。

もし無在庫販売をしている場合、どのように
これを回答すればいいでしょうか?という
質問を受けます。

バイヤーへの回答として

”外注業者に商品保管及び発送を委託しているため、
商品が手元にない。そのため、
追加の写真を送ることができない”

と回答するのがベストな回答だと思います。

Hi, thank you for your inquiry and request of
uploading more pictures of product.

Unfortunately, our company store all products we sell
in our partner warehouse after listing.

They are the one who in charge of handling orders
and shipment.

Therefore, products are no longer with us, so I cannot
upload more pictures.

However, it’s brand new in original package, so condition is great.

Thank you.

日本語訳)

こんにちは、ご質問、そして商品のより多くの写真を
アップロードしてほしいというご要望ありがとうございます。

残念ながら、弊社では出品も外注の倉庫に全ての商品を
保管しております。

倉庫で注文の受注及び発送を処理しています。

よって弊社に商品がないため、より多くの写真をアップロード
できません。

しかしながら、商品は新品でオリジナルのパッケージに
入っておりますので、コンディションは素晴らしいです。

どうぞよろしくおねがいします。

このように回答するのが良いと思います。

参考になればと思います。

それでは今日も良い1日をお過ごしくださいね^^

━SAATS NEWS━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

米国Amazon, UPS配送を一時中断
http://saats.jp/jpn/article20190209/

PayPal,セラーのマルチチャンネル勧め
http://saats.jp/jpn/article20190208/

Amazon増収収益更新!
http://saats.jp/jpn/article20190207/

Alibaba, 3年間で最低の伸び
http://saats.jp/jpn/article20180206/

Albertsons, Microsoftと提携
http://saats.jp/jpn/article20190205/

━SAATS NEWS 本日のピックアップ━━━━━━━━━━━━━━━━━━

【Uber, 公共交通機関と連携】

Uberは、公共交通機関と連携する方向性を打ち出した。
デンバーの地域交通地区から始めて、そのアプリで
公共交通機関のルートを追加した。 この統合により、
2016年に提供されたリアルタイムの交通データと
計画プロバイダーのMoovitとの提携を活用して、
間もなくユーザーは公共交通機関からUbersへの
シームレスな移行を提供することができる。

もちろん、公共交通を運営する当局も、
これらのアプリ内チケット購入をサポートするための
テクノロジーを持っている必要がある。

公共交通のルート表示はこれまで、グーグルマップや
アップルマップにも実装されており、決して新しいものではない。

しかし、Uberの今回の取り組みは、チケットの手配が
ワンストップで行える点で一線を画している。

ナビゲーションアプリで公共交通機関のオプションを
表示することはまったく新しいことではなく、
すでにGoogle MapsとApple Mapsにもある。

しかし、UberとMasabiがチケットを予約することで、
チケットの手配がワンストップで行える点で一線を画している。

この動きは、これまで行政当局との間に様々な
紛争を抱えてきたUberが、新たな領域に踏み出したもの
とも考えられる。また、投資家から見ればUberは今回、
米国の都市が抱える移動のラストワンマイルの問題を解決する、

有望な一社として浮上したとも考えられる。
大都市の郊外では公共交通機関の不足が、問題となっている。

━━eBay 取引例文━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

【日本語】

ご返信ありがとうございます。

もし、よろしければお値引きしますので、ご購入頂けませんか?
容器自体はお使い頂けると思います。

ご返信よろしくお願いします。
ありがとうございます。

————————————————-

【英 語】

Thank you for your reply.

Please purchase it if you like. I will give you some discount.
I think that you can use the container itself.

I wait for your reply.
Thank you very much.

━━eBayアフィリエイトツール Vividコーナー━━━━━━━━━━━━

eBayにはeBay Partner Networkというアフィリエイト
システムがあるのをご存知ですか?

あなた自信が他のセラーの出品をあなたのソーシャルメディア
で紹介してもいいですし、自分自身の出品をソーシャルメディア
で紹介し、そのアフィリエイトリンク経由でeBayで出品が売れると
あなたにアフィリエイト報酬が支払われます。

そんなeBayアフィリエイトマーケティングをもっと
簡単にできるマーケティングツール、Vividを開発しました。

ぜひ利用してみてください。

Vivid
https://www.saatsvivid.com

使い方マニュアルはこちら
https://www.saatsvivid.com/img/SAATS_Vivid_PDF.pdf

━━編集後記━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

1. ベネズエラという国がハイパーインフレ
でとても大変そうですね。

政治もとても不安定そうですし。。

Open modal