eBayの商品ベースの出品ページは来月から徐々に始まります

eBay(メルマガ), サッツメルマガ

おはようございます! SAATSの林です^^

先週eBayがセラー向けに行ったウェビナー
の中で、C2Cセラーエクスペリエンス部署
のMat Ste-Marie氏がプレゼンテーションにて
今後本格的に導入される「出品ベース」の形式
から「商品ベース」形式の出品について説明
をしました。

今年の春のアップデートにて発表がありました
通り、eBayは5月よりだんだんと商品ベース
の表示に検索結果、出品ページを変更していきます。

eBayではこれをグループリスティングと
呼んでいます。

よりAmazonに似た表示形式になるということです。

まずはカタログ化がしっかりしているiPhone関連
から行われるようです。

将来的にどんなページになるんだ?と思われて
入る方もいらっしゃると思いますが、完成形は
下記のiPhone Xのページです。
https://ebay.to/2JLC0Nc

これがeBayが最新系としている商品ベース
の出品ページとなります。

Sold by myonus6 とありますが、このセラーが
eBayのショッピングカートであるTop Picks
の資格を得ているセラーとなります。

See detailsをクリックすると、このセラーの
出品説明文が表示されます。

See all 15 Brand newというリンクをクリックすると
このUPCコードを出品しているセラーの出品
全てが傑作結果として表示されます。
https://gyazo.com/2509d41e501a6769f3cc0f3097069bf7

ページ下にはProduct Reviewsも表示され、
まさにAmazonの商品ページである情報が全て
揃っている形ですね。

じゃあこんな形の出品ページに全ての商品が
変更されるのはいつなのか?

ということですが、これは段階的に行っていく
そうでしばらくかかりそうではあります。

また、海外セラーしか販売していない商品に関しては
しばらく現行維持のようです。

カタログデータベースがしっかりしているカテゴリー
の商品から中心に商品ベースのリスティングに変更
していくようですね。

今後eBayがSeller Hubにて影響する出品に関して
メッセージをリマインダーとして表示するようです
ので見ておくようにしましょう。

それでは今日も良い1日をお過ごしくださいね^^

━SAATS NEWS━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

Amazon, Ring買収完了
http://saats.jp/jpn/amazon-acquired-ring-2/

eBay韓国配送ロッカーを使用
http://saats.jp/jpn/ebay-use-lockcer-korea/

Amazon Keyの主要機能提供
http://saats.jp/jpn/amazon-key-feature/

Amazon, Whole Foods LAに配達拡大
http://saats.jp/jpn/amazon-whole-foods-la-delivery/

Jack Ma氏, Facebookの修正求める
http://saats.jp/jpn/jackma-asked-facebook-revision/

━SAATS NEWS 本日のピックアップ━━━━━━━━━━━━━━━━━━

【トランプ大統領USPSの事業検証】

トランプ米大統領はUSPSのビジネス慣行を検証する
作業部会の設置を命じた。大統領の好きな企業の
1つであるAmazonに影響を与えるかもしれない。

「USPSは持続不可能な財政上の道を辿っており、
納税者が資金を拠出する救済措置を防ぐために
再編されなければならない」と大統領は指摘した。

USPSの料金設定や事業方針、人件費の検証を求めた。

Twitterの一連のメッセージで、トランプ大統領は、
AmazonがUSPSの負担を免れることができない金額を
郵便事業を流出させたとして、非難している。

大統領のAmazonに対する継続的な攻撃は株価に
悪影響を及ぼし、民間部門に対する政府の干渉
について疑問を投げかけている。

ホワイトハウスの関係者は、大統領令がUSPSの問題に
対する解決策を提示することを意図していると語った。

当局者は、作業部会の勧告がAmazonに影響を及ぼす
可能性があることを否定しなかった。別のホワイトハウス関係者は、
この大統領命令はAmazonに向けられたものとの見解を述べ、
また、作業部会は郵便サービスの改善の責任を負うと述べた。

━━eBay 取引例文━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

【日本語】

問合せありがとうございます。
この商品はレア物でプレミアム価格になっています。
ですのでこの値段です。
日本でもほとんど流通していません。
あなたがもし欲しいのでしたら$65.00+送料となます。
これ以上は安くできません。
もしこの値段で納得出来ましたらご連絡お願いいたします。
この値段で駄目なときには連絡は不要です。
よろしくお願いいたします。
————————————————-

【英 語】

Thank you for contacting me.
This item is at the premium price as it’s the rare item.
Because of this situation, this price is offered.
It’s hardly ever distributed in Japan either.
If you want to get it, it would be $65.00+ shipping.
I am afraid to inform you that I cannot offer you any further discount.
If you are happy with this price, please contact me again.
If not, you don’t need to respond to this message.
Thank you for your business in advance.

━━eBayアフィリエイトツール Vividコーナー━━━━━━━━━━━━

eBayにはeBay Partner Networkというアフィリエイト
システムがあるのをご存知ですか?

あなた自信が他のセラーの出品をあなたのソーシャルメディア
で紹介してもいいですし、自分自身の出品をソーシャルメディア
で紹介し、そのアフィリエイトリンク経由でeBayで出品が売れると
あなたにアフィリエイト報酬が支払われます。

そんなeBayアフィリエイトマーケティングをもっと
簡単にできるマーケティングツール、Vividを開発しました。

ぜひ利用してみてください。

Vivid
https://www.saatsvivid.com

使い方マニュアルはこちら
https://www.saatsvivid.com/img/SAATS_Vivid_PDF.pdf

━━編集後記━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

1. 4,5月は色々と決め事が多くて
大変ですが、1つ1つきっちりやっていきたいと思います。

忘れないようにしないと。

Open modal