おはようございます!林です。
昨日シンガポールに戻り、
さっそく日常のリズムを取り戻しています。
やはりこちらは日本との時差が1時間しかないので、
戻ってきてもすぐに仕事に集中できるのがありがたいですね。
10月は香港展示会がありますので、またちょっとしたら
すぐに香港に向かいますので、今月も色々と忙しく
なりそうです。
今日は夜はシンガポールのビジネスパートナー
と会食がありますので、帰国後すぐですが
華僑の方とお会いしてきます。
こちらではこちらでのビジネスもあります
ので色々と頑張っていなければです。
今回の日本出張で多くの人とも話しましたが、
1つの事業だけコミットしているのだと厳しい
ですね。
今後も私はビジネスも最低5個ぐらいは分散
して組み立てていきます。
そうすることにより、なにか大きな市場の
変化が起きても他の事業によって収益が保たれる
ため、これはとても大切ですね。
今後もいろんな事業をチームを作りながら
進めていきたいと思います。
代理店事業も今色々と進んでおりますので
これが育つのが楽しみです^^
これからの時期は色々とホリデーシーズンで
稼げる時期ですので、どんどん行動して行きたい
と思います。
読者の皆様も一緒に頑張っていきましょう!
今日も良い1日をお過ごしくださいね!
━━林一馬公式YouTube━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
日々20:00配信で海外クラウドファンディングに関する
YouTube動画を配信しています。
ぜひチャンネル登録をよろしくおねがいします^^
http://bit.ly/37hSI26
━━eBay 取引例文━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
【日本語】
こんにちは。ご注文順に発送しています。
あなたのフィギュアは11/5に発送予定です。
11/7に到着すると記載されています。
————————————————-
↓
【英 語】
Good day. We are arranging the shipping
orders in sequence. Your figure is scheduled
to be shipped on 11/5, with an expected arrival on 11/7.
————————————————-