おはようございます!林です。
最近の為替市場は驚きの連続ですね。
円高が一気に進み、日経平均も過去最大の
1日の下げ幅を記録するなど、
経済情勢が大きく動いています。
私は現在、輸出と輸入の両方を手掛け、
海外に住んでいるため、今回の円高には
少しバランスが取れ始めたように感じています。
輸出ビジネスにとっては円高は逆風ですが、
輸入ビジネスや海外での生活費を考えると、
円高は有利に働きます。
海外旅行も今から行く人はいきなり
お財布に優しくなりましたね。
こうした急激な経済変動に対応するためには、
日本円と外貨の両方を稼ぐ体制を
整えることが重要です。
これはリスクヘッジの観点からも
非常に有効です。一つの通貨に依存することなく、
多様な収入源を持つことで、
為替リスクを分散させることができます。
例えば、私のようにシンガポールを
拠点にしていると、日本円だけでなく
シンガポールドルや米ドル、他の外貨でも
収入を得ています。
これにより、為替変動によるリスクを
最小限に抑えることができます。
また、ビジネスの面でも、複数の市場で
活動することで、経済状況の変動に
柔軟に対応することができます。
さらに、円高を利用して、海外からの
仕入れコストを抑えつつ、国内での
販売価格を維持することで、
利益率を高める戦略も考えられます。
このように、経済変動をチャンスとして捉え、
適切な戦略を立てることが重要です。
今後も変動が続くと思われる
経済情勢に対して、どのように対応して
いくべきかを常に考え、柔軟に対応することが
求められます。
引き続き分散をしながらやっていきましょう。
それでは今日も良い1日をお過ごしくださいね。
━━林一馬公式YouTube━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
日々20:00配信で海外クラウドファンディングに関する
YouTube動画を配信しています。
ぜひチャンネル登録をよろしくおねがいします^^
http://bit.ly/37hSI26
━━eBay 取引例文━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
【日本語】
関税未払いで商品の受け取りを拒否されたため
現地にて商品を破棄させていただきます。
あなたは返送料を支払わなくても良いかもしれません。
しかしDHLから往復の送料及び
返送にかかる諸経費は全て私に請求されます。
関税を拒否した場合は代金の返金は
できませんのでご了承ください。
本件はebayに確認済みです。
————————————————-
↓
【英 語】
The goods will be disposed at the country of delivery,
due to the rejection on duty payment.
You may not be necessary to pay the return shipping fee.
But all the cost of to and flow shipping
charges will be charged to me.
Kindly take note that we are not able to
refund if the buyer rejected the duty payment.
We have already confirmed above with eBay.
————————————————-
━━編集後記━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
1. 最近また色々とバタバタしてきました。
時間管理を大切にしたいと思います。