おはようございます!SAATSの林です。
おはようございます!SAATSの林です。
今日はeBayで色んな商品を販売している
際に、プリンターのインクを出品した場合、
アメリカの税関にて一旦止められ、FedExや
DHL、UPSといった配送会社経由で
TSCAという書類の署名して提出してください
という連絡があることがありますので
本日はこちらについて紹介してみたい
と思います。
アメリカでは化学品*は有害物質規制法
(Toxic Substances Control Act:TSCA)
という法律により輸入が規制されています。
プリンターインクやボールペン、万年筆
のインクなどもこれらの対象になります。
今回はFedExでの配送でケースです。
FedExから次のように届きました。
—————————ここから————————–
当該貨物の現地税関でのお手続きに関しまして、
下記のご提出が求められております。
1. 受取人様からのTSCAフォーム(添付書類をご参照ください。)
>>受取人様のeBay以外のe-mailアドレスをご教示いただくと同時に、
下記の現地フェデックスへご提出していただくようお伝え願えますでしょうか。
*書類ご提出先:xxxxxxxx@fedex.com and xxxxxxxx@fedex.com
*件名に追跡番号をお願いいたします。
【TSCAフォームにつきまして】
https://bit.ly/3E8j4qt
また貨物の保管期限は、明確な日付の報告は来ておりませんが、
通常現地到着より5営業日でございますので、
お早めにご対応頂けますと幸いでございます。
保管期限を過ぎますと、現地判断にてご発送人様負担にて
貨物が日本に返送される可能性がございますことご留意願います。
お手数をおかけしますが宜しくお願い致します。
—————————ここまで————————–
このようなメールをFedExから受け取りました。
添付されていたTSCAフォームはこちらです。
https://bit.ly/3riQyuR
上記フォームの日本語を記載している箇所が
入力しなければ行けない項目となります。
さて、ここからバイヤーに連絡してこちらを入力して
アメリカの現地のFedExにメールで送ってもらう必要
があるのですが、バイヤーにそのまま空欄のまま送って
すべてやってくれというと、面倒なバイヤーはそんな
面倒なことやってられないとか、面倒だから取引を
キャンセルしてくれといってくる可能性があります。
今回次のようなメッセージをバイヤーに送りました。
Hello, my name is Kaz, an eBay seller for the printer
you purchased from me.
FedEx contacted me just now.
Because the ink is considered as hazard material,
I need you to fill out the TECA form which is
Toxic Substance Control Act form.
Then, you can import the product.
Please download the TSCA form.
http://xxxx.jp/tsca.zip
======================
Please fill in the areas circled in red and send to FedEx by October 3rd, 2022.
*Please submit documents to:
xxxxxl@fedex.com
and
xxxxx@fedex.com
*Please include the following FedEx tracking number in the subject line.
FedEx tracking number:xxxxxxx
======================
Thank you.
Kaz
日本語訳)
こんにちは、私はあなたが購入したプリンタのeBayセラーであるKazです。
を購入した者です。
先ほどFedExから連絡がありました。
インクが危険物扱いになっているため
TECAフォーム(有害物質規制法フォーム)を記入して欲しいのですが。
有害物質規制法(Toxic Substance Control Act)の書式を記入してください。
その後、輸入することができます。
TSCAフォームをダウンロードしてください。
http://xxxx.jp/tsca.zip
======================
赤枠で囲った箇所をご記入の上、2022年10月3日までにFedExにお送りください。
*書類の提出先はこちらです。
xxxxxl@fedex.com
および
xxxxx@fedex.com
*件名に以下のFedExトラッキングナンバーを記載してください。
FedEx追跡番号:xxxxxx
======================
ありがとうございました。
カズ
上記の様なメッセージです。
これでバイヤーは対応してくれるはずです。
こちらでやってしまうと、バイヤーからの
委任状が必要なのでバイヤーに埋めてもらうのが
良いです。
面倒な作業ではございますが、年々各国もいろいろと
法律なども厳しくなってきておりますので、
対応してきましょう。
それでは今日も良い1日をお過ごしくださいね^^
今日はeBayで色んな商品を販売している
際に、プリンターのインクを出品した場合、
アメリカの税関にて一旦止められ、FedExや
DHL、UPSといった配送会社経由で
TSCAという書類の署名して提出してください
という連絡があることがありますので
本日はこちらについて紹介してみたい
と思います。
アメリカでは化学品*は有害物質規制法
(Toxic Substances Control Act:TSCA)
という法律により輸入が規制されています。
プリンターインクやボールペン、万年筆
のインクなどもこれらの対象になります。
今回はFedExでの配送でケースです。
FedExから次のように届きました。
—————————ここから————————–
当該貨物の現地税関でのお手続きに関しまして、
下記のご提出が求められております。
1. 受取人様からのTSCAフォーム(添付書類をご参照ください。)
>>受取人様のeBay以外のe-mailアドレスをご教示いただくと同時に、
下記の現地フェデックスへご提出していただくようお伝え願えますでしょうか。
*書類ご提出先:xxxxxxxx@fedex.com and xxxxxxxx@fedex.com
*件名に追跡番号をお願いいたします。
【TSCAフォームにつきまして】
https://bit.ly/3E8j4qt
また貨物の保管期限は、明確な日付の報告は来ておりませんが、
通常現地到着より5営業日でございますので、
お早めにご対応頂けますと幸いでございます。
保管期限を過ぎますと、現地判断にてご発送人様負担にて
貨物が日本に返送される可能性がございますことご留意願います。
お手数をおかけしますが宜しくお願い致します。
—————————ここまで————————–
このようなメールをFedExから受け取りました。
添付されていたTSCAフォームはこちらです。
https://bit.ly/3riQyuR
上記フォームの日本語を記載している箇所が
入力しなければ行けない項目となります。
さて、ここからバイヤーに連絡してこちらを入力して
アメリカの現地のFedExにメールで送ってもらう必要
があるのですが、バイヤーにそのまま空欄のまま送って
すべてやってくれというと、面倒なバイヤーはそんな
面倒なことやってられないとか、面倒だから取引を
キャンセルしてくれといってくる可能性があります。
なのでメールアドレスとバイヤーの署名のみ先方に
記入してもらうぐらいにして、残りはこちらで入力して
からバイヤーに次のようなメッセージを送って対応
してもらうのがベストかなと思います。
Hello xxx,
I have been contacted by FedEx that the ink I shipped to you
is currently in the US custom.
Because the ink contain chemical substances, US customs
asked us to to send the below TSCA form to you are as a
recipient.
I have filled out the most of information, so please fill out
your email address and signature.
Then, please send this form to xxxx@fedex.com and xxxx@fedex.com
by October 3rd, 2022.
If not, the package will be shipped back to me, so please support me
to submit the form to the email address above.
Please let me know once you complete it.
Thank you.
日本語訳)
xxxさん、こんにちは。
私が発送したインクが、FedExから、
現在アメリカの税関にあると連絡がありました。
商品は、現在、米国の税関にあります。
このインクには化学物質が含まれているため、米国税関は
以下のTSCAフォームを受領者であるあなたに
送付するよう要請してきました。
下記のフォームを送付していく必要がございます。
ほとんどの情報を記入しましたので、
あなたのメールアドレスと署名を記入してください。
そして、このフォームを2022年10月3日までに
xxxx@fedex.com と xxxx@fedex.com に送信してください。
そうでない場合、荷物は私に返送されますので、
ぜひご協力のほど宜しくお願いします。
フォームを上記のメールアドレスに送付してください。
完了したら、私に知らせてください。
ありがとうございました。
上記の様なメッセージです。
これでバイヤーは対応してくれるはずです。
面倒な作業ではございますが、年々各国もいろいろと
法律なども厳しくなってきておりますので、
対応してきましょう。
それでは今日も良い1日をお過ごしくださいね^^
━━eBay 取引例文━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
【日本語】
返信どうもありがとうございます。
次回入荷は10月28日の予定です。
はっきりは分かりませんが前倒しになる場合もあります。
いかがいたしますか?
ご連絡お待ちしております。
————————————————-
↓
【英 語】
Thank you very much for your reply.
Our next shipment is scheduled for October 28th.
I am not sure exactly, but it may be earlier.
What are you going to do?
I look forward to hearing from you.
————————————————-
━━編集後記━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
1. 先週末はシンガポールで仮想通貨の展示会が
ありました。
ちょっと行けなかったのですが、私がいつも
フォローしている海外のYouTuberも来ていたようで
行けばよかったな。。