おはようございます! SAATSの林です^^
AmazonのCEOであるJesff Bezosが
株主に向けた手紙の中でいくつか現在
のAmazonマーケットプレイスの状況
について、それから新しいビジネスに
ついて書かれていることがありました
のでご紹介します。
Bezos氏の報告によりますと、現在
Amazonには7万人以上のセラーが
年商$100,000以上の売上を立てて
いるセラーが存在するそうです。
そしてこれらの7万人の起業家により
60万人の雇用が生まれていると
Bezosは述べています。
またAmazonでセラー発送で販売されている
商品の全体の25%にあたる取引は
クロスボーダー取引ということです。
現在Amazonにセラーとして参加している
国の数は172カ国に渡り、カスタマーは
世界中で189カ国にわたって存在します。
そして今回Bezosが株主に対して伝えた
2つの新規プログラムがあります。
1. Seller Filled Prime
これはAmazonの高い発送基準を
満たしているセラーのみをAmazon
側が招待するプログラムですが、
セラー発送ですがプライムと同様の
発送基準で送料無料のTwo Daysもしくは
Next Day Shippingを提供するという
もので、現在アメリカ、イギリス、ドイツ
にてこのSeller Filled Primeという
プログラムが始まっています。
既にこのプログラムに招待された
セラーは大きな売上アップを経験
しているとのことです。
2. Amazon Lending Program
これはAmazonでセラーとして
ビジネスを伸ばしたい方に向けて
Amazonが融資を提供するという
サービスですね。
既に15億ドルもの資金用意し、
アメリカ、イギリス、日本の
中小サイズのセラーに対して
現在ローンを貸し出している
とのことです。
Amazonは融資プログラムまで
始めるのですね!
それでは今日も良い1日をお過ごし
くださいね!
━SAATS NEWS━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
【2016年4月9日】カリフォルニア7番目の倉庫操業! : Amazon
http://www.saats.jp/saats_portal/56fcf012c7980.xhtml
【2016月4月8日】Verizon提携でモバイルユーザー拡大!
http://www.saats.jp/saats_portal/Verizon、Yahoo買収か.xhtml
【2016年4月7日】写真ソフトNik Collection無料 : Google
http://www.saats.jp/saats_portal/写真ソフトNik_Collection無料.xhtml
【2016年4月6日】eBay.ca出品貨幣変更?! : EC全般
http://www.saats.jp/saats_portal/eBayca出品貨幣変更.xhtml
【2016年4月5日】Instagramウェブ版へ検索機能拡大! : Facebook
http://www.saats.jp/saats_portal/Instagramウェブ版へ検索機能拡大.xhtml
━SAATS NEWS 本日のピックアップ━━━━━━━━━━━━━━━━━━
【カリフォルニア7番目の倉庫操業!】
Visa Checkoutは、アカウントにサインアップが容易
になっていると今週発表している。Bank of Americaは、
お客様が直接オンラインバンキングサービスを介して
Visa Checkoutに自分のBank of Americaのカードを
取り込むことによってVisa Checkoutに登録できるようにしている。
Bank of Americaのカード会員は、サービスに加入には、
Visa debitを含め、希望のカードを選択できる。
オンライン購入にVisa Checkoutを使用している場合、
発送先住所や請求情報が自動的に販売者のサイトに
データーが移入される。
同社によると、Visa Checkoutの使用利点は、
「支払が速いだけでなく、コンピュータ、
タブレットやモバイル、どのデバイス上でも
支払いが安全で容易である。」という。
Visa Checkoutの広報担当者はBank of Americaは、
サービスにカードを統合し、サイトから直接シームレス
な登録を提供する最初の銀行の一つある。
「余分な手順を排除し、これまで以上に簡単に
オンラインで買い物を可能にしている。」
━━eBay 取引例文━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
【日本語】
この度は商品の件で大変ご迷惑をおかけして申し訳ありません。
商品の件ですが来週の後半もしくは再来週の前半に到着するとのことです。
また、もっと詳しい到着日時がわかりましたら再度ご連絡を差し上げます。
引き続きどうぞ宜しくお願いします。
————————————————-
↓
【英 語】
I am terribly sorry for the inconvenience
about the item this time.
As for the item, it will arrive later during
next week or earlier during the week after next.
When I find out the exact arrival time,
I will contact you again.
Thank you for your continuous support.
━━Terapeakコーナー━━━━━━━━━━━━━━━
オフィシャルブログ: http://ameblo.jp/terapeak/
海外で商品を販売するには、Terapeakの提供する
商品データは非常に重要だと言えます。
世界最大オークションマーケットプレイス、eBayの
唯一の市場分析ツール、Terapeakはあなたの
eBay, Amazon販売へのナビゲーションの役割を果たし、
どんな商品がいくらで、どのくらいの市場規模でとりひき
されているのかがひと目でわかります。
あなたは市場の大きさを知らずにビジネスを展開できますか?
データに基づいて確実にビジネス戦略を
立てて頑張っていきましょう!
━━編集後記━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
1. 今日もこれからジョギングをして
こようと思います。
朝1番のジョギングがとても気持ち良い
時期になりました^^