卵は一つのカゴに盛るな

ebay, サッツメルマガ, マインドセット

おはようございます! SAATSの林です^^

卵は一つのカゴに盛るな

株式投資の世界でよく使われる言葉だと
思いますが、

卵を一つのカゴに入れておくと、
もしそれを落としてしまったら
すべての卵が割れてしまうから、複数の
カゴに盛っておこうね(分散投資)
という意味合いです。

このことわざは私はビジネスにおいて
当てはまり、とても重要だと思っています。

ビジネスにおいてもこれは言えて、
どうしても儲かっている事業や商品に
労力と資金を全力投球したい気持ちは
わかりますし、私もそうしがちです。

ただ、ビジネスにせよ、投資にせよ
絶対はないわけですので、一つの
ことが育ってきたら分散していく、
言い換えれば新たなキャッシュポイントを
構築するとうのは重要だと思います。

なぜなら、あなたが稼げる商品を
1つ見つけたとします。

ガンガン売れてくると、当然ながら
ライバルがあなたの販売している商品を
見つけて扱ってきます。

もしあなたが1つの商品しか扱って
おらず、他の商品の開拓を行っていなければ
すぐに売上ダウンに見舞われます。

もしあなたがAmazon輸出しかしておらず、
ある日突然いきなりアカウントがサスペンド
されてしまった場合、大打撃ですよね。。。
eBay, ヤフオク, メルカリといった販売
プラットフォームを分けて育てていくのも
リスク分散です。

うまくいっているときこそ、次の動きを
しなければなりません。

ただうまく行っていないうちからいろんなことに
手を出すとまたこれもよくありませんので、
バランスが難しいんですけどね。

1つの手法でうまくいき始めたら、
色々と考えていくとよいでしょう。

今の時代、シェアされる時代で、基本的に
稼げるビジネスはすぐに真似されます。

そのスピードは以前にも増して速くなって
きていますね。

言い換えればキャッシュポイントを増やして
行くことはとても重要だと思います。

うまくリスク分散しながら事業を進めて
いきましょうね!

それでは今日も良い1日をお過ごしくださいね^^

━SAATS NEWS━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

7-eleven, モバイル注文をテスト中!
http://saats.jp/jpn/7eleven-mobile/

英国Amazonクリスマスオーダー最終日
http://saats.jp/jpn/amazon-uk-christomas/

David Marcus氏がCoinbaseの取締役に
http://saats.jp/jpn/david-marcus-joined-coinbase/

eBay, 決済方法にBitcoin検討中
http://saats.jp/jpn/ebay-bitcoin-as-payment/

eBay商品レビューの削除法
http://saats.jp/jpn/review-removal-ebay/

━SAATS NEWS 本日のピックアップ━━━━━━━━━━━━━━━━━━

【Walmart,レジ無し店舗とパーソナルショップ】

Walmartの子会社Code Eightが、最近ニューヨークに
住む忙しいお母さんたちのために、商品提案及び簡単な
購入をテキストを通じてパーソナルショッピング
サービスの試験を開始した。

同社の求人広告によると、Code Eightのターゲット顧客は、
都会に住む富裕な消費者となっており、通常のWalmartの
顧客とは異なる。購入された生活必需品は24時間以内、
それ以外の商品は2日以内に無料配達される。

返品も無料でピックアップされる。この会社は、
Rent the Runwayの共同創業者Jennifer Fleissが率いている。

Walmartが今年初めに立ち上げた、テクノロジー・インキュベーター
であるStore No.8は、Project Keplerと呼ばれる店舗開発も進めており、
コンピューター・ビジョンなどのテクノロジーを使って、
店舗での買物経験を一新しようとしている。

WalmartはProject Keplerの使命は「進化していく
顧客の期待を捕らえ提供するために、新興技術を活用して
店内体験の変革を創り出すこと」であると説明している。

情報によると、目標は運営のために行列やレジを
必要としない物理的な店舗を作ることだという。

昨年Amazonは、アプリベースの食品ショッピング体験
を提供する、レジの無いAmazon Goのベータ運用を開始した。

━━eBay 取引例文━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

【日本語】

お返事ありがとうございます。
間違いなく発送はしているので、もうしばらくお待ち下さい。
また、誰も得をしないのでそうなって欲しくはないのですが、
万が一紛失してしまった場合のために、保険も付けておりますので、ご安心ください。
お待たせして申し訳ありませんが、よろしくお願い致します。

————————————————-

  ↓

【英 語】

Thank you for your reply.
I did ship the item out, so please wait for a little more while.
Also, I do not want to make it happen because no one gets earned,
but I have insurance when something happens at any possible. Please be assured.
I am sorry that I make you wait, but I appreciate your patience.

━━Terapeakコーナー━━━━━━━━━━━━━━━

オフィシャルブログ: http://ameblo.jp/terapeak/

海外で商品を販売するには、Terapeakの提供する
商品データは非常に重要だと言えます。

世界最大オークションマーケットプレイス、eBayの
唯一の市場分析ツール、Terapeakはあなたの
eBay, Amazon販売へのナビゲーションの役割を果たし、
どんな商品がいくらで、どのくらいの市場規模でとりひき
されているのかがひと目でわかります。

あなたは市場の大きさを知らずにビジネスを展開できますか?

データに基づいて確実にビジネス戦略を
立てて頑張っていきましょう!

http://goo.gl/35KjEU

━━編集後記━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

1. 今日はクリスマスイブですね!

イリュミネーションがキレイですね!

今日から年末年始までAirbnbもフル稼働ですね。