英語で文章を書くときのスペル&文法チェックに役立つツール

サッツメルマガ, 便利ツール

おはようございます! SAATSの林です^^

Terapeakのセールは9月18日まで
http://goo.gl/g6A4GB

eBayやAmazonで海外販売をしていく際に
どうしても必要になってくるのが英語で
文章を書くことですね。

最近ではGoogle翻訳もかなり精度が
上がっていてとても便利になってきていますね。

海外の人に物を販売する際に、せっかくいい商品
を販売していてもスペルミスだらけや文法が
メチャメチャな文章だと海外のバイヤーから
なかなか信用してもらえにくいわけです。

もしあなたがヤフオクで中国人セラーの少し
変な日本語で商品説明文を見たら、なんだこのセラー
怪しい・・・と思ってしまうのと同じです。

なので少しでも我々もセラーとしてきれいで正確な
英語の文章を書くことを常日頃から心がける
必要があります。

今日ご紹介するツールはそんなあなたの
英語での文章を書く際に役立つ力強い
パートナーとなるでしょう。

Grammarlyというツールをご紹介します。

Grammarly
http://goo.gl/nLUJMs

このツールをダウンロードしていただき、
アプリをインストールしてください。

そして文章を書くときはワードや
メールなどを開いて書くのではなく、この
Grammarlyを起動して、そこで文章を
書いていってください。

するとアプリがあなたのスペルミスや
文法の違いを瞬時に見つけてくれて
修正案の提案、ワンクリックで修正できます。

もちろんMicrosoft Wordなどにもスペルチェック
がありますが、それよりももっと感覚的に
わかりやすくて私も重宝しています。

こんな感じです。
https://gyazo.com/b0c2c0004c45733114b4f30bcde509d0

わざとスペルやグラマーをおかしく書いてみたら
色々とシステムが直してくれました。

Google翻訳とともにぜひ使ってみてください。

あなたの英文を書く作業が少しでも効率化する
はずですよ。

それでは今日も良い1日をお過ごしくださいね^^

━━ワールドeコマースニュース━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

Amazon, 偽リビュー問題激化
http://saats.jp/jpn/amazon-fake-reviews/

Treasure Truckはマイアミへ!
http://saats.jp/jpn/treasure-truck-miami/

Best Buy即日配送拡大!
http://saats.jp/jpn/bestbuy-same-day-delivery/

Amazon, 第二本社の建設計画!
http://saats.jp/jpn/amazon-2nd-headquater/

KPROでSmile to payデビュー!
http://saats.jp/jpn/smile-to-pay/

━━本日のピックアップのeコマースニュース━━━━━━━━━━━━━━━━━

【Nordstrom,無在庫店舗形態?!】

米百貨店Nordstromは、通常よりはるかに小さく、
在庫をほとんど持たない新たな店舗「Nordstrom Local」を試験的に展開する。

新店舗の売場面積は3000平方フィートで、
同社の平均的な店舗の14万平方フィートに比べ、極めて小さい。

オンライン、入店、電話などで、スタイリストとアポイントメント
を取った顧客に、パーソナル・スタイリストによる
無料のコンサルテーションを行い、注文商品は即日配達、
カーブサイドの即日ピックアップなどで渡される。

新店舗にはコーヒーやアルコールを楽しめるバーが併設され、
ネイルサービスを受けたり、オンライン注文した商品を受け取ることも可能だ。

年は低価格路線の「ノードストローム・ラック」に力を入れており、
その店舗数は今や正規価格で販売する店舗を上回っている。

百貨店 Macy’s, Sears, JCPenney などの店舗が閉鎖する今、
Nordstrom Localのような従来よりも小規模なコンセプト
ショップが生まれるのは、必然かもしれない。

━━eBay 取引例文━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

【日本語】

大変お待たせしてすみません。
商品数点出品致しました。
2点目から同梱で送料分を安くできるので少しお値引きできます。
複数落札の場合は1点のみ落札して下さい。
その後修正した価格で出品します。
現在価格から1点4ドル程度お値引きできると思います。
よろしくお願いします。
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

  ↓

【英 語】

I am very sorry to keep you waiting.
I’ve listed some items.
From the 2nd item, I can give you a small discount as I can combine shipping items.
If you want multiple items, please purchase just one item.
Then, I will list the item with the revised price.
I believe that I can give you about $4 discount each from the current price.
Thank you.
━━Terapeakコーナー━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

オフィシャルブログ: https://www.terapeak.jp/blog/

海外で商品を販売するには、Terapeakの提供する
商品データは非常に重要だと言えます。

世界最大オークションマーケットプレイス、eBayの
唯一の市場分析ツール、Terapeakはあなたの
eBay, Amazon販売へのナビゲーションの役割を果たし、
どんな商品がいくらで、どのくらいの市場規模でとりひき
されているのかがひと目でわかります。

あなたは市場の大きさを知らずにビジネスを展開できますか?

データに基づいて確実にビジネス戦略を
立てて頑張っていきましょう!

http://goo.gl/35KjEU

━━編集後記━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

1.北朝鮮はもうミサイル撃ちまくり
ですね。

そのたびにマーケットやメディアも
反応していると北朝鮮の思う壺ですね。

私が金正恩でしたら、ミサイル打つ前に
株やFXを売り注文を出しておけば、
日本円や日本株が一瞬大量に売られるのを
わかっていますから、それをやるでしょうね。

北朝鮮もそれで資金調達しているとも
言われていますし、困った国です。

Open modal