情報収集と作業のバランスが大切

サッツメルマガ, マインドセット

おはようございます! SAATSの林です^^

9月18日までのTerapeakのセールはこちらから^^
http://goo.gl/g6A4GB

ビジネスを伸ばしていくために、私が
重要だと思っているのが、作業量と
情報収集量のバランスかなと思っています。

要はバランスですね。

人と会って色んな情報を得てくるのが
大切だということで毎日人とガンガン会って
情報交換をしていくということもありですが、
それはちゃんとあなたの下に得たノウハウを
実践していってくれる従業員がいればの
話です。

もしあなたが自分一人で働いている場合、
作業をあまりせずに、人とばかりあって
いや~モチベーション上がったわーと
次から次へとこれが儲かるよ!という
話に反応しているとあなたは単なる
ノウハウコレクターになってしまいます。

一度このビジネスでやっていこうと決めたら
しっかりと腰を据えて作業に取り組むこと
が重要ですね。

ビジネスは作業がちゃんと伴って
初めて伸びていきます。

私は何か仕事をし始めると結構長く
集中して没頭できます。

ただ反対に作業ばかりして、誰とも
交流していない人。

これもまたもったいないです。

やはり私も人と会うことにより、私が
全く知らない情報を聞けたり、近道
で新しいことに実践できていったりできます。

人と会って色々と話を聞くことにより
アイデアが活性化したり、色々と教えても
もらったりしてビジネスで躓いていたり
していても、解決に近づいたりすることも
多いです。

グループを作ったりして仲の良い仲間と
情報交換しながら日々頑張っていくことも
重要ですね!

作業量と人付き合いをバランス良く
頑張っていきましょう!

それでは今日も良い1日をお過ごしくださいね^^

━━ワールドeコマースニュース━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

Treasure Truckはマイアミへ!
http://saats.jp/jpn/treasure-truck-miami/

Best Buy即日配送拡大!
http://saats.jp/jpn/bestbuy-same-day-delivery/

Amazon, 第二本社の建設計画!
http://saats.jp/jpn/amazon-2nd-headquater/

KPROでSmile to payデビュー!
http://saats.jp/jpn/smile-to-pay/

NY州発のフィルフィルメントセンター
http://saats.jp/jpn/2790-2/

━━本日のピックアップのeコマースニュース━━━━━━━━━━━━━━━━━

【Amazon, 偽リビュー問題激化】

Amazonがリビュー投稿を操作しようとすることを
阻止しようとしているが、かなりの不正リビューが増えている。

過去2カ月間にわたり、出品後のわずかな数時間で
数十もの5つ星レビューを獲得し、
異常な高評価を得るアイテムが増えている。

不正に高評価を獲得したアイテムはサイトでの
露出機会を高め、正規のセラーに打撃を与えている。

ReviewMetaは自身のアルゴリズムでレビューを解析し、
Tommy Noonanは過去3ヶ月から4ヶ月にわたり、
不審なレビューの増加を確認したと述べている。

「ここ数ヶ月で不自然な投稿件数が明らかに増加している。
今年6月から8月にかけて、レビューの信頼性が
大幅に低下している。これは疑わしいレビュー投稿
が急増したためだ」と述べた。

昨年の10月まで、Amazonはいわゆる「インセンティブレビュー」
を許可していた。レビューと引き換えに商品を無料、
あるいは割引価格で提供する。商品提供を受けたことを明確にする条件だ。

その後、不正なレビューが増加したことをうけAmazonは、
ほとんどのアイテムに関しインセンティブの利用を禁止した。

しかし、その発表後、改善は見られず、レビューの信頼性が、
以前の半分近くにまで下落していることを
ReviewMetaのデーターが示している。

Amazon広報担当者は「当社は人力および自動化された
システムにより、誰が不正なレビューの背後に居るのかを
突き止めようとしている。不正なレビュー件数は全体から
みるとわずかなものでしかない。しかし、たとえ一件で
あっても許しがたい行為であり、全ての不正レビューを
発見し除去していく」と担当者は続けた。

「当社はこれまで1000以上の訴訟を不正レビューの
掲載業者に対して起こしてきた。商品提供と引き換えに、
不正なレビューの執筆を求めるセラーや製造者、
それに関連する組織らに対しては、今後も法的手段に訴えていく。」

━━eBay 取引例文━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

【日本語】

こんにちは。昨日販売元から商品入荷のメールが届きました。
順次発送とのことですので、もう少しお時間いただきます。
商品等到着後すぐに発送しますのでよろしくお願いします。
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

  ↓

【英 語】

Hello. I received an email from the supplier yesterday.
Because it is sequential shipment, so it will take a bit longer.
I will dispatch it as soon as the product arrives. Thank you.

━━Terapeakコーナー━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

オフィシャルブログ: https://www.terapeak.jp/blog/

海外で商品を販売するには、Terapeakの提供する
商品データは非常に重要だと言えます。

世界最大オークションマーケットプレイス、eBayの
唯一の市場分析ツール、Terapeakはあなたの
eBay, Amazon販売へのナビゲーションの役割を果たし、
どんな商品がいくらで、どのくらいの市場規模でとりひき
されているのかがひと目でわかります。

あなたは市場の大きさを知らずにビジネスを展開できますか?

データに基づいて確実にビジネス戦略を
立てて頑張っていきましょう!

http://goo.gl/35KjEU

━━編集後記━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

1.3連休ですね。

天気が余りすぐれないようですが、
家族サービスと自分の勉強をうまく
やっていきたいと思います。

本を1冊読むぞw