eBay(メルマガ)

バングラデシュ うちのスタッフも心痛めています

new_スクリーンショット 2016-07-06 11

おはようございます! SAATSの林です^^

この度バングラデシュ、ダッカで起きた残忍な
テロ集団によって尊い命を落とした日本人の方々、
そして外国籍の方々。

心よりお悔やみ申し上げます。

実は弊社もバングラデシュのダッカにて外注スタッフ
としてバングラデシュ人を20人ちょっとチームとして
eBay, Amazonの販売やAirbnbの運営チームとして
働いてもらっています。

私自身、2014年にこの今回のテロ発端となった
ダッカには10日間行ってきました。

今回うちのバングラデシュのスタッフ達も今回の
残忍な悲劇に本当に心を痛めており、亡くなられた
方々のご冥福をお祈りするとともに、申し訳ありません
と私に対して言ってきました。

本当に一部のテロ集団の非行により、その国
全体が危険でイスラム国であると思われるが
辛いと言っていました。

多くのバングラデシュ人は親日派が多く、
私も行った時は毎日多くのバングラデシュ人が
私のスタッフの家に来てくれて、

「ハヤシさん、ワタシムカシ、イタバシノ
コウジゲンバデ、ハタライテイマシタ。
ニホンダイスキ」という感じで話しかけて
くれていました。

本当に日本と異なり、とても貧乏な国でしたが、
本当に笑顔を絶やさず、英語も中々通じない
人も多かったですが、心で通じるものが
ありました。

うちのスタッフとももう4年近く一緒に
働いていますし、とても一生懸命働いて
くれるのでワタシにとっては
ファミリーみたいなものです。

日本でも安全と言いながら、最近では
残忍な殺人事件は毎日起きている状態
なので、変わらないといえば変わらない
のですが、やはりイスラム教及びテロ
とどうしても紐付いてしまいますので
バングラデシュも今後今回の事件で風評により
行っちゃいけない国のようになるでしょうね。

その辺がやはり残念だとスタッフが言っていました。

海外外注スタッフを利用するにあたり、
こういったネットビジネスとは一見全く関係が
ないようなところでも、身近に感じるところが
本当に世の中はだんだん小さくなってきたんだな
と思います。

私はこれからも私が知る素晴らしいバングラデシュ
人達とお仕事やプライベートでお付き合いして
行きたいと思います。

どの国にも良い人と、極悪人はいますからね。

それでは今日も良い1日をお過ごしくださいね!

━SAATS NEWS━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

【2016月7月7日】UKセラーにプロモ継続!
http://saats.jp/jpn/ebay-uk_promotion/

【2016年7月6日】UKセラーにプロモ継続!
http://saats.jp/jpn/ebay-uk_promotion/

【2016年7月5日】W中国でドローン配達実現!
http://saats.jp/jpn/amazon_drone_jd-com/ 

【2016年7月4日】Amazon, 自社ブランド食品販売!
http://saats.jp/jpn/amazon-private-b…-belly_mama-bear/

【2016年7月3日】 eBay, 75%割引プロモ開催!
http://saats.jp/jpn/ebay_promo_75off/

━SAATS NEWS 本日のピックアップ━━━━━━━━━━━━━━━━━━

【Alexa, 声でハイヤー依頼可能に!】

ライドシェアリングがちょっと容易になった。
AmazonのバーチャルアシスタントAlexaを使って、
Alexa, ask Lyft to call a rideと呼びかけさえすれば、
どこでも車を呼ぶことができる。Alexaにできることは
商品の注文だけに留まらない。

「Alexaのスキルと配車サービスのLyftとが連携することなって
胸を躍らせている。活動的な消費者はAlexaに頼んで Lyftを
呼んだりドライバーにチップを払うこともできる。」と
Amazon AlexaのディレクターRob Pulciani氏は語った。

現在は保存した2つの住所間で車を呼ぶことが可能で、
Line、Classic、PlusなどLyftの異なる車種にも対応しているという。

AlexaとLyftの連携は、今年頭に開催された
ハッカソンで誕生したものである。

━━eBay 取引例文━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

【日本語】

本日、日本時間にして午前11時頃にあなたの
購入した○○を発送致しました。

贈り物に記載してというご要望にはお応えして
贈り物マークをつけて配送いたしました。

配達伝票の記載額についてはご要望がなかったので購入額の
70ドルを記載して発送しましたので宜しくお願い致します。

追跡番号と到着予定日は以下になります。

————————————————-

  ↓

【英 語】

Today, your purchase, OO was shipped out 
to you around 11AM, Japan time.

As you requested I marked it as a gift when shipping.

There was no request what value you wanted me 
to indicate, so I put your purchase cost, 
$70 on the shipping slip.

Here is the tracking number 
and estimated arrival date.

━━Terapeakコーナー━━━━━━━━━━━━━━━

オフィシャルブログ: https://www.terapeak.jp/blog/

海外で商品を販売するには、Terapeakの提供する
商品データは非常に重要だと言えます。

世界最大オークションマーケットプレイス、eBayの
唯一の市場分析ツール、Terapeakはあなたの
eBay, Amazon販売へのナビゲーションの役割を果たし、
どんな商品がいくらで、どのくらいの市場規模でとりひき
されているのかがひと目でわかります。

あなたは市場の大きさを知らずにビジネスを展開できますか?

データに基づいて確実にビジネス戦略を
立てて頑張っていきましょう!

http://goo.gl/35KjEU

━━編集後記━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

1. というか宗教して神を信じているのなら
どうしてこんな人を傷づけることをしちゃうかね
と思ってしまいます。

サッツ・メルマガ

6年間運用。読者数3万人。
eBay, Amazon,その他eコマースビジネスに役立つ最新情報、又airbnbを始めとするインバウンドビジネスに関連した情報、そして起業に関する情報など日刊朝5時30分にお届けします。


無料!新規登録はこちら

コメントを残す

×