サッツメルマガ

UPC必須家によりバイヤーは今後賢くなる

new_スクリーンショット 2016-03-18 13

おはようございます! SAATSの林です^^

eBayではオークション形式出品、
Buy It Now形式出品が存在します。

どちらの出品方法で出品するか
というのは悩みところではあると
思います。

1つの判断方法としてUPCがある商品
は今後オークション形式だとあまり
高値が見込めなくなる可能性がある
ということです。

eBayで商品を出品する際には現在では
UPCを入力する必要がでてきました。

つまり、バイヤーがUPCを検索にて
入力して検索することにより、すぐに
価格をチェックすることができます。

まずはキーワード検索して、ある商品A
の出品ページを開きます。

そこのItem Specificsに登録してある
JANコードをコピーして検索結果にて
貼り付けて検索をすると、UPCにて
同一商品を一発検索することができます。

これにより、賢いバイヤーであれば
すぐに大体の販売価格を即座に知ることが
できます。

こういったUPCが付いていっぱい出品
されている商品をオークション形式にて
1セントオークションなどをした場合、
バイヤーは最初から最高でもこれくらい
が相場であるということが事前にわかります
ので、おおっ!入札がどんどん上がる〜
という風な現象は起こりにくいと思われます。

もちろん需要と供給野バランスにより、
あまり出品がない時では高くなる可能性
もありますけどね。

なので、コレクティブル、アンティーク
のようにUPCがない一点もの商品を
中心にオークション形式で出品したり、
需要と供給をみて、UPCがある商品でも
他に出しているセラーがいなければ
オークション形式で出してみても
良いですね。

それでは今日も良い1日をお過ごしくださいね!

━SAATS NEWS━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

【2016月3月19日】来年のYahoo経営をするのは?! : Yahoo
http://www.saats.jp/saats_portal/56e8106a107bf.xhtml

【2016年3月18日】Colonel, VRゲーム市場へ! : その他
http://www.saats.jp/saats_portal/Colonel_VRゲーム市場へ.xhtml

【2016年3月17日】数製品の打ち切りを発表! : Yahoo
http://www.saats.jp/saats_portal/数製品の打ち切りを発表.xhtml

【2016年3月16日】新フルフィルメントセンターオープン! : Amazon
http://www.saats.jp/saats_portal/56e42f82aa5fc.xhtml

【2016年3月15日】1000出品無料プロモ開催中! : eBay
http://www.saats.jp/saats_portal/1000出品無料プロモ開催中.xhtml

━SAATS NEWS 本日のピックアップ━━━━━━━━━━━━━━━━━━

【Apps for Work新機能と強化!】

Googleはウェブベースの生産性アプリだけでなく、
他のオンラインサービスにアクセスする際にSAML規格に
基づいた安全な認証機能をビジネスユーザーに提供している。

Googleはこのプログラムに新しいオプションを加えた。
Googleのライバルのさまざまな機能が含まれている。

14のデフォルトオプションは、Microsoft Office 365、
Facebook at Work、New Relic、Concur、Box、Tableau、
HipChat、Slackがある。

Google Apps for Workのプロダクトマネージャー、
Shashank Gupta氏は発表で、身元認証機能を利用すれば、
アカウントに付属するセキュリティー機能をがすべてサポートされ、
これはモバイルからの利用の場合、特に重要であると強調した。

Googleの認証機能はモバイル上で、Google Apps
モバイル・エンタープライズ・マネジメントコントロールと連携し、
パスワードの強化、ロックスクリーン解除やアプリ設定の
カスタマイズなどセキュリティの大幅なアップが見込まれる。

Gupta氏は「これらがさまざまなセキュリティー機能と連動して、
指紋ロック機能やソフトウェアではスマートロックなど
を提供する。」と述べている

━━eBay 取引例文━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

【日本語】

こんにちわ。
お問い合わせありがとうございます。
1.商品は新品です。また海外に発送するためにしっかり梱包しております。
2.関税につきましては詳しい金額はこちらでは分かりかねます。

お近くの郵便局等にお尋ねください。
以上よろしくお願いいたします。
ご購入をお待ちしております。
————————————————-

  ↓

【英 語】

Hello. Thank you for your inquiry.
1. The item is brand new. 

Also, I pack them well and tight 
due to shipments internationally.

2. As for the Customs duty, 
we do not know the accurate amount. 

Please ask a post office in your vicinity.

Thank you.

I will be waiting for your purchasing.

━━Terapeakコーナー━━━━━━━━━━━━━━━

オフィシャルブログ: http://ameblo.jp/terapeak/

海外で商品を販売するには、Terapeakの提供する
商品データは非常に重要だと言えます。

世界最大オークションマーケットプレイス、eBayの
唯一の市場分析ツール、Terapeakはあなたの
eBay, Amazon販売へのナビゲーションの役割を果たし、
どんな商品がいくらで、どのくらいの市場規模でとりひき
されているのかがひと目でわかります。

あなたは市場の大きさを知らずにビジネスを展開できますか?

データに基づいて確実にビジネス戦略を
立てて頑張っていきましょう!

http://goo.gl/35KjEU

━━編集後記━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

1. 家の近くの桜も開き始めていますね^^

来週ぐらいが満開になるのでしょうね!

楽しみですね!

サッツ・メルマガ

6年間運用。読者数3万人。
eBay, Amazon,その他eコマースビジネスに役立つ最新情報、又airbnbを始めとするインバウンドビジネスに関連した情報、そして起業に関する情報など日刊朝5時30分にお届けします。


無料!新規登録はこちら

コメントを残す

×