eBayが業務提携で行う特設ページとは

eBay(メルマガ), サッツメルマガ

おはようございます! SAATSの林です^^

eBayがまた新しい試みをローンチしました
のでシェアさせて頂きたいと思います。

Kiva MarketplaceとeBayが提携しました。

Kivaというのはサンフランシスコに存在する
クラウド融資サービスで
世界中の発展途上国の企業や起業家
に対して小さな融資を提供し、発展途上国
の人達の生活や環境に貢献しようという
素晴らしいサービスです。借り手はその融資に
よって事業を開始でき、融資ですので当然
借り手は貸し手に対してお金を返済していく
必要があります。最低$25から融資を
行うことができるサービスです。

Kiva
https://www.kiva.org

今回eBayがこのKivaのサービスに対して
eBayでも特設ページを設置し、eBayにて
Kivaで融資を受けた人達の商品をeBayにて
特設ページにて紹介し、トラフィックを
誘導し、こういった発展途上国の起業家の
商品がより世界に認知され、購入されていくことを
マーケットプレイス側として支援していこうという
試みです。

これがeBayのKiva特設ページです。
https://www.ebay.com/rpp/kivamarketplace/

まだ正直あまり盛り上がっていないですね。

実はこのようなeBayの特設ページの試みは
ここ日本でもeBay Japanと京都市によって
おこなされています。

京都市の民芸品の芸術家をより手助けしようと
eBayがこういった芸術家の商品の特設ページを
作り、日本文化とともに世界に京都市を売り出そう
という試みです。

京都市の特設ページ
https://www.ebay.com/rpp/born-in-kyoto

果たしてこういった特設ページでの宣伝により
どれだけの効果があるのかはわかりませんが、
集客力あるeBayが各事業体とタッグを組んで
世界にアピールしていくというのは面白い
試みですね。

それでは今日も良い1日をお過ごしくださいね^^

━SAATS NEWS━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

Black Fridayは行わない!
http://saats.jp/jpn/no-black-friday/

若者のホリデー消費拡大予想
http://saats.jp/jpn/2017-holiday-prediction/

Amazon Fresh一部停止のわけ
http://saats.jp/jpn/amazon-fresh-partially-stopped/

Shopify, UPSとの提携でオプション増
http://saats.jp/jpn/shopify-ups-integration/

Amazon, Allrecipesと提携!
http://saats.jp/jpn/amazon-allrecipes/

━SAATS NEWS 本日のピックアップ━━━━━━━━━━━━━━━━━━

【eBay, Google ブラウザ要件に警告】

eBayは、英国のセラーに対して、Googleブラウザの
セキュリティ要件のために公開されている変更について警告した。

米国での変更にセラーが苦しい経験をしたことを知り、
英国のセラーは、出品に必要なものを理解しておくべきである。
eBay UKは金曜日に警告を始めており、2月からの
準拠していない出品を簡略化する予定だ。

以下はそのお知らせになる。

Googleの新しい要件に対応して、
eBayでHTTPS通信プロトコルを拡張します。

あなたの出品物を保護し、
それらが安全であることを確認してください。

ツールを使用して、出品物のうちセキュリティで
保護されていないコンテンツが含まれているか確認ください。

2017年11月24日から12月8日間に、11月13日現在、
非対応出品物があるセラーに警告します。この警告に気をつけ、
それに応じて強調表示された出品物を更新してください。

2018年2月からは、非対応出品物の商品説明の短い
警告が表示されます。十分な商品説明はワンクリックで表示される。
これは、eBayを安全に保ち、あなたの出品物がブラウザの
セキュリティ警告を表示しないようにするためです。

━━eBay 取引例文━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

【日本語】

お問い合せありがとうございます。
追跡番号で調べましたが商品は10月31日にドイツに
到着しており11月4日の時点で保管になっております。
おそらく郵便局で保管されていると思われます。
大変申し訳ありませんが追跡番号をお伝えいたしますので
郵便局へ電話などで問合せをしていただき
追跡番号を伝えて商品を探して頂けますか?

保管が1ヶ月くらいになりましたら日本へ送り返されますので
なるべく早めに問合せをお願いいたします。
大変お手数ですがよろしくお願いいたします。
あなたの番号は以下の通りです。
————————————————-

  ↓

【英 語】

Thank you for contacting me.
Although I checked it with the tracking number,
it says it arrived in Germany on October 31 and
retained as of November 4.
I assume that your package has been held in your local post office.
I am very sorry to trouble you but will you contact them
with your a tracking number so they can look for your package?
Please kindly contact them as soon as possible
as it may be sent back to Japan if it’s held for a month or so.

I am terribly sorry for all the troubles.
Your cooperation would be greatly appreciated.
Here is your tracking number.

━━Terapeakコーナー━━━━━━━━━━━━━━━

オフィシャルブログ: http://ameblo.jp/terapeak/

海外で商品を販売するには、Terapeakの提供する
商品データは非常に重要だと言えます。

世界最大オークションマーケットプレイス、eBayの
唯一の市場分析ツール、Terapeakはあなたの
eBay, Amazon販売へのナビゲーションの役割を果たし、
どんな商品がいくらで、どのくらいの市場規模でとりひき
されているのかがひと目でわかります。

あなたは市場の大きさを知らずにビジネスを展開できますか?

データに基づいて確実にビジネス戦略を
立てて頑張っていきましょう!

http://goo.gl/35KjEU

━━編集後記━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

1.クリスマスツリーを家に飾り始めました。

妻と娘が飾り付けしていました。

娘は今からクリスマスプレゼントが楽しみなようです。。。

そろそろ何がほしいのかリサーチしておこうと思いますw